Автор: БеТТи Бр@во
Бета: Eldija
Автор баннера: Хэнбок
Фандом: Sherlock BBC
Категория: слэш
Жанр: mash-up: ER, аngst, hurt/comfort.
Серия: Такие разные братья Холмс, или Товарищи по счастью -2 bolsheeizzol.diary.ru/p184436613.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p185213340.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p185334186.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p185458413.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p185512697.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p185942132.htm
Такие разные братья Холмс, или товарищи по счастью www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174625557.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174737996.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174947319.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p175196800.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p175362415.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p175808231.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176055060.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176173693.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176523846.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176938802.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178431896.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178636822.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178994416.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p179952773.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180042525.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180447313.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180892961.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p182613369.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p182894111.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p183267815.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p183360374
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: PG
Размер: 7 326
Дисклеймер: Искусство должно быть свободным и бедным. Я, по-прежнему, бедный и свободный.
Размещение: по доброй воле, размещаю лично. Копировать с сохранением авторства. Желательно оповестить куда изымается.)
Критика: Автор с ней уже смирился XD Он знает как ему далеко...
Комментарии Автора: Рекомендую держаться за стулья, мы входим в зону высокой трагитурбулентности. И Автор очень старался оставаться первое – адекватным, второе – достоверным, третье – милосердным. Очень старался.

Особенно заметно это становилось глубокими ночами, когда дом наводнялся неразборчивыми голосами вещей. Песочным пощёлкиванием отходящих от стен обоев, побеждённых сыростью нижнего этажа. Треском рассыхающихся досок лестницы. Урчанием и баншиподобным взвизгиванием сокрытого в недрах строения водопровода. Хозяев не беспокоили шорохи дремлющего дома. В мнимой безопасности своих постелей они предавались снам, привыкшие к ним, угадывающие их источники.
Среди полуночного оркестра едва слышных звуков легко затерялся щёлчок замка. Истёртые ступени натужно взвыли под тяжёлой поступью. Давно ожидающие капли машинного масла петли отрывисто-скорбяще проскрипели. Всхрапнув, бульдог поднял морду с передних лап. Дверь осталась закрытой, и в темноте никого не было, чуткий собачий нос не уловил ни малейшего чуждого запаха. Однако нечто его пробудило. Шумно принюхиваясь, он пристально вглядывался в пустое место. Звериный ужас, слепой и первобытный, обуял несчастное животное. Поскуливая, пёс забился под постеленное в корзине одеяло. Свернувшись калачиком, оставил снаружи лишь дрожащий обрубок хвоста. А приглушенные ковром шаги удалились, затихая в коридоре, ведущем в хозяйскую спальню.
Шерлоку почудилось шипящие хихиканье, тенью проскользнувшее по охваченным сном Чертогам. Приоткрыв глаза, он увидел лишь трудно различимые в потёмках предметы обихода - чёрное на чёрном: массив тумбочки, горб висящего на крючке пальто. Прислушавшись, Холмс оглох от шуршания подушки и собственного гулкого сердцебиения. Немного приподнявшись, он задержал дыхание. Чего-то не хватало, что-то в комнате было в корне неправильно.
Не оглядываясь, Шерлок пихнул Джона. Рука вляпалась в липкую тёплую влагу. И Холмса прострелило. Уже какое-то время ему не вторило обычное посапывание партнёра, перемежаемое его глубокими вздохами, если он надолго залёживался на спине.
- Джон? – Шерлок повернул голову и чуть не выскочил из постели.
Кровь с тошнотворным ароматом железа запятнала сыщику пальцы. Она запрудила всю вторую половину кровати, расползаясь дальше, пожирая призрачную белизну одеяла и наволочек. Тёмные брызги изукрасили спинку, тугие капли, стекая с безвольно свесившейся кисти, разбивались о половицы. Глок-глок. Глок-глок. Джон плавал в крови, изломанный и молчаливый. Кухонный нож в открытую шею вогнали по самую рукоять, пригвоздив доктора к подушкам, как бабочку.
Рвота подступила к горлу из взбунтовавшегося желудка. Зажав рот окровавленной ладонью, Шерлок еле удержал её и раздирающий горло вой.
Переливисто тренькнули звёзды-погремушки. Сыщик вспомнил о сыне. Кроватка ещё покачивалась по инерции. Манжеты тёмной нависшей над колыбелью фигуры красовались багровыми разводами. Кровавые отметины оседали на пижамке Астера. Ребёнок не плакал, он никогда не заплачет больше. Оскаленные зубы мерцали в сумерках над откинутой головкой. Уставившись на парализованного Шерлока, в издёвку ему злодей баюкал на плече мёртвое дитя. Чёрные глаза пылали удовлетворением и садистским восторгом.
- Боже, мистер Холмс, Боже, - пропел Мориарти.
Содрогнувшись всем телом до спазма в мышцах, Шерлок вырвался из когтистых лап кошмара. Примостившийся на плече его Джон, потревоженный встряской, спросонок успокаивающее погладил партнёра по груди. Футболка сыщика взмокла, хоть выжимай. Задыхаясь, он выловленной рыбой хватал ртом воздух.
- Господи, Шерлок, - дотянувшись до кнопки ночника, Джон отогнал от них неверные тени, - ты чего?
Череп распирала боль, свыкнуться с которой не удавалось. Борясь с накатывающей тошнотой и слабостью, Холмс перехватил руку доктора. Сжал, прижимая к губам, до хруста в суставах. Живой, горячий, настоящий. Дурной сон и ничего более, жестокий изворот подсознания. Но всё же какой убедительный. Он бросился к колыбельке. Развалившись барчонком, малыш мирно спал, сжимая кулачки. Сдаваясь охватывающей конечности немощи, сыщик осел, держась за резные прутья перегородки.
- Шерлок, хватит пугать меня! – сердитым шёпотом потребовал Ватсон. – Тебе всего лишь приснился кошмар.
Прошедшего Афганистан капитана ночные леденящие душу наваждения не трогали. Они набили Джону оскомину в первые годы вновь обретённой мирной жизни. Он к ним привык, не покупаясь уже на яркие отвратные картинки.
- Да, - согласился Холмс, утирая испарину из-под спавшей на лоб чёлки, - всего лишь кошмар, только кошмар.
Хриплый голос чуть доносился до Ватсона.
- Завтра, - ультимативно объявил он, - мы идём к доктору Шепарду.
- Да, - загнанному в угол Холмсу осталось только подчиниться.
Доктор Шепард держал в кабинете рыбку, переливающуюся золотыми чешуйками. Она сновала вдоль вогнутых стенок аквариума, временами прячась в сложенный из перламутровых камушков грот. Ожидая прихода врача, партнёры наблюдали за ней со своих мест напротив стола. И не знаю, как прочих пациентов, но сидящих на иголках мужчин подобное зрелище никоим образом не релаксировало. Шерлока даже напротив пучеглазое тычущееся в стекло создание раздражало. Тонкие его пальцы выплясывали чечётку на подлокотнике, доводя напряжённого Джона до нервного тика.
По-хозяйски широко распахнув дверь, Шепард ввалился в кабинет. Стремительный и лысый мужчина в белоснежном халате, он носил очки в нагрудном кармане и всегда переходил прямиком к сути.
- Добрый день, мистер Холмс, Джон, – он слегка коснулся протянутой руки вскочившего Ватсона. Сыщик остался сидеть.
- Доктор Шепард, - Джон уважал своего старого учителя, равнялся на него в студенческие годы и не нашёл более достойного доверия специалиста, чем он. – Мы, должно быть, вас уже утомили?
- Нет, почему же, - благосклонно улыбнулся Шепард, берясь за баночку рыбьего корма, - я очень рад, что вы наконец-то до меня добрались.
Золотая рыбка, заметив медленно погружавшиеся крупинки пищи, кинулась ловить их губастым немым ртом.
- Итак, - отряхнув с подушечек пальцев порошок, Шепард нацепил очки. – Что у нас тут?
Выдвинув ящик, он достал изношенный, с выпадающими листами, рабочий блокнот. Поперебирав страницы, Шепард отыскал нужную и, сверившись с записями, придирчиво оглядел Шерлока поверх прямоугольных стёкол.
- Мистер Шерлок Холмс, на что же вы жалуетесь?
Дёрнув уголком губ, надменный и недовольный Холмс нехотя приоткрыл рот, но собирался он не жаловаться, а плеваться ядом.
- Впрочем, - словно предвидя реакцию мужчины, Шепард заговорил сам, – просто уточните, ничего ли я не пропустил. Вас тревожат головные боли, имеющие тенденцию усиливаться. Случаются приступы тошноты, особенно по утрам. У Вас рассеянное внимание, нарушение сна и памяти.
Сведя брови к переносице, Шерлок посмотрел на кивающего китайским болванчиком Ватсона.
- Пока Вы решались навестить меня, мистер Холмс, - подтвердил его подозрения Шепард, - мы с Джоном успели пообщаться по телефону. Он поведал мне о поразившем Вас недуге.
- С моей памятью всё в порядке, - заявил Шерлок, почувствовавший себя преданным.
- Не слушайте, - вмешался партнёр, - я по три раза на дню повторяю ему одно и тоже. А недавно наш друг инспектор полиции попросил у него помощи, так через полчаса он забыл об этом. Я имею в виду, доктор Шепард, что обычно он сама последовательность и собранность. Он ничего никогда не забывает, если только не по собственной воле "удаляет с жёсткого диска"!. Ну вы помните, я вам объяснял. В последнее время он постоянно ошибается и …
- Прекрати, - зашипел негодующий Шерлок, - я всё ещё здесь!
- И пока не соизволили поучаствовать в беседе, - осадил взвившегося на партнёра Холмса Шепард. – Видимо, Джон привык повсюду держать ответ вместо Вас. Однако лишь Вы можете сказать мне, как давно начались ваши мучения.
Гневно зыркая на затвердевшего в своей правоте Джона и строго - на доктора, Шерлок раздосадовано цокнул языком. Она давили на него, пользуясь принадлежностью к касте врачевателей.
- Месяцев девять назад, – припомнил он. – Может больше. Поначалу боль была не такой обременительной.
- И вы справлялись с ней, принимая сильнодействующие препараты, прописывая их себе по собственному почину, – закончил за него Шепард, захлопывая блокнот.
Ватсон не пощадил партнёра, преднамеренно выдав врачу его самодеятельность. Не опасаясь даже вероятных проблем, связанных с вопросами о путях получения таблеток, ограниченных в обороте. Шепарда, правда, не волновало, как потенциальный пациент добывал обезболивающие, его коробило от мысли, что кто-то дошёл до такого разрушительного самолечения. Усевшись в своё кресло, он сцепил ладони на животе.
- Знаете, мистер Холмс, - без обиняков обратился к нему не терпевший недосказанностей и рубивший правду-матку с плеча Шепард, - о Вас говорят и пишут не иначе как о гении нашего века. Светиле в области криминалистики. Когда Джон попросил у меня помощи, я любопытства ради изучил Вашу биографию и не без удовольствия почитал Вашу «Теорию дедукции». Вы неординарно умны и, бесспорно, отличаетесь от остальных смертных. Я ожидал встречи с гением, но сейчас вижу перед собой круглого идиота.
- Позвольте?! – на достоинство Холмса впервые совершили лобовое открытое нападение.
- Не позволю, - сверкнув очками, отрезал Шепард. - Здравомыслящие люди при дискомфорте ищут причину неудобства, чтобы устранить её. Врождённый инстинкт самосохранения приводит людей к специалистам, если организм подаёт сигналы бедствия. Спокойней спится, когда знаешь, чем болен и как это лечится. Вы же предпочли неведение, полагаю, надеясь на чудо. Вместо того, чтобы потратить ничтожное, по сравнению с упущенным, время на обследование и постановку диагноза. И вот теперь вы здесь, сидите и огрызаетесь.
Но глядя на Ваш измотанный вид, синеву под глазами и общую бледность, я делаю вывод, что Вы в отчаянии. Вам ничего уже не помогает и Вы на грани. Исчерпав запасы отговорок и устав притворяться всемогущим, Вы явились ко мне. И кто Вы после этого, как не горделивый дурак?
Джон, приоткрыв рот, боялся вздохнуть, готовый броситься разнимать партнёра и перегнувшего палку старого наставника. Нонсенс, сенсация, кто-то смертный отчитывал Шерлока будто тот последний упрямый мальчишка. Он непременно не удержится от контрнаступления, не стерпит наскоков и будет неприглядная ссора. Странно, сыщик смолчал, глубоко и со свистом втягивая воздух сквозь зубы. На скулах проступили алые пятна ярости и стыда. Шепард признавал за Холмсом исключительность его персоны, но попрал его с вершины эго, указав место в очереди ждущих приёма пациентов. Тем самым недвузначно намекая на равенство всех перед болезнями. Хорошему доктору безразлично, кого вытаскивать из трясины хвори: царя или нищего, для него люди одинаково больны, разве что болезни у них разные.
- Я не смогу Вам помочь, если Вы не будете со мной сотрудничать, – добившись нужного эффекта, мягко предупредил Шепард. – Теперь я осмотрю Вас, мистер Холмс. Порасспрашиваю поподробней.
Шерлок обмяк, перестав пыжиться. Повесив голову, он отринул реальность, переходя в режим автоматического взаимодействия с раздражителями извне. Будто это всё как бы и не про него и не с ним. Сочтя это за покорность, доктор Шепард одобрительно кивнул.
- Джон, - повернулся он к поражённому капитуляцией «без капли крови» Ватсону, – тебе лучше выйти. Мистер Холмс не маленький ребёнок, сопровождающий ему ни к чему. Мы справимся сами.
Слабый утвердительный жест отпустил Ватсона.
- Я рядом, - заверил он и вышел, оставив партнёра с тем доктором, что сейчас ему был нужнее.
Шепард отправил Холмса на магнитно-резонансную томографию, и сыщик запретил Джону соваться в кабинет с установкой, пока ему будут просвечивать череп. Он не желал представать перед партнёром слабым, разоблачённым и проглоченным вращающимся аппаратом. Приняв у него обручальное кольцо на сохранение, Ватсон не настаивал. Он уважал желание Шерлока не подвергаться моральным испытаниям большим, чем унижение быть объектом изучения «идиотов». Хотя ещё пуще Джон опасался собственных эмоций.
Пальцы Шерлока были тоньше и длиннее джоновых, поэтому кольцо партнёр повесил на цепочку к армейским жетонам. Иногда он надевал их по старой памяти.
Дожидаясь завершения процедуры, в смешанных чувствах Джон бродил около утопленного в последнем в этом сезоне тёплом солнечном сиянии окна. Дико было касаться согревшегося обруча кольца под рубашкой. Тошно от понимания, что оно отторгнуто от Холмса, словно сам сыщик оторван от партнёра неизбежностью.
- Я удивлён, - доктор Шепард подобрался незаметно, заставив задумавшегося Джона вздрогнуть.
- Чем же?
- Ты постоянно откалываешь коленца. Сначала сунулся на войну, теперь вот женился на ходячем «интернет-феномене». Чего не живётся тебе спокойно, Ватсон?
- Такой уж я экстремал, - смущённо усмехнулся Джон.
- Практикуешь?
- Увы, нет. У меня нет возможности.
- Променял профессию на частный сыск. Не скучаешь?
- О, если бы, - Джону по-прежнему не хватало заурядности. – У нас ещё сын, куда уж теперь.
- Ясно, - учитель печально качнул лысиной, кто же из наставников не оплакивает зарытые в землю таланты.
- Доктор Шепард, Вы думаете у него…
- Никаких предположений пока не будет снимков, Джон. Поспешные выводы опасны для жизни. Скоро мы воочию увидим, с чем предстоит бороться.
Скажите, когда новость хорошая приходит в одиночестве. Заклятая подруга, весть плохая, идёт с ней рука об руку, как тот, кто вечно портит праздник. Судьба пишет карандашом с ластиком на конце. Порой доброе её послание написано грифелем и стирается чёрным ластиком дурного. И наоборот, мягкая резинка надежды сводит с листа жизни кривые строки.
- Увы, Джон, это оно самое, - вздохнул Шепард, снимая снимок с доски.
Ватсон ссутулился, он догадывался, но обманывал себя, прячась за совершенно глупым упованием «авось пронесёт».
- У Вас, мистер Холмс, внутричерепное новообразование, проще говоря, опухоль, давящая на Ваш гениальный мозг. Довольно крупная и продолжающая расти. Все Ваши головные боли и остальные симптомы порождены именно ею. Не берусь рассуждать, доброкачественная она или нет. Для этого нам потребуется провести более подробные лабораторные анализы. Пугать Вас раньше времени тоже не стану. Судя по локализации опухоли, она вполне операбельна и мы можем быстро и полностью избавиться от неё. И думаю, затягивать не стоит. Биопсию можно сделать, пользуясь материалами, полученными в процессе операции.
- Вы знаете кого-нибудь, кто возьмётся за это? – подобрался на стуле Джон.
- Есть у меня один знакомый, волшебник нейрохирургии, – обнадёжил Шепард.
- Нет.
Отмерший Шерлок натягивал перчатки.
- Извините, мистер Холмс? – переспросил доктор, поправляя очки.
- Нет, - повторил сыщик и, взметнув полами пальто, покинул кабинет.
Переглянувшись с Шепардом, Джон побежал догонять партнёра.
- Что значит «Нет»?! – срываясь на рык, спросил Ватсон, хватая спокойно шагающего к лифтам Холмса.
- Только то, что это вообще может значить, – равнодушно пожал плечами Шерлок, пытаясь обойти его.
- Ты должно быть шутишь, - не пустил его Джон.
- Нет, Джон, на полном серьёзе. Я не лягу под нож.
- И как ты намериваешься лечиться?!
- Я что-нибудь придумаю. Рост опухоли можно подавить медикаментозно.
- Чего ты начитался,– взорвался партнёр, - думаешь, ты настолько умён, что сам себе целитель?! Перестань вести себя как кретин.
- Я никому не позволю копаться в моей голове! – упёрся Холмс, сжимая кулаки.
Люди вокруг обернулись на них. На мгновение повисла гробовая тишина. Сморгнув, Джон шарахнулся от сыщика, будто вдруг догадавшись о подмене.
- Меня коробит от одной только мысли, что кто-то вскроет мне череп и коснётся моего мозга, – признался Холмс, покусывая губы.
- То будут опытные хирурги, - напомнил Ватсон, - тысячи раз оперировавшие людей.
- Дело не в их мастерстве, – схватив его за плечи, Шерлок наклонился ближе. - Случиться может всё что угодно. Дрогнет рука, или… даже если не дрогнет. Я не знаю, не могу быть уверенным, как постороннее вмешательство отразится на мне. Каким я стану и останусь ли собой? Ты сам называл мой мозг сокровищем, Джон, и в моей анатомии это не тот орган, которым можно рисковать.
- Шерлок, ты несёшь сущий бред, - констатировал Ватсон, заглядывая ему в глаза.
- Может быть, - сглотнул партнёр, - но это выше моих сил. Прости.
И он сбежал, скрывшись за медленно съехавшимися дверьми лифта. Недоумевающий Джон закрутился на месте, разрываясь на части. Не успел он обрадоваться прояснению ситуации, как оказался перед новым препятствием. И по сравнению с предыдущим упрямством Шерлока, новая волна его придури нависла над Ватсоном смертоносным безжалостным цунами. Подтвердил это и доктор Шепард, встречавший вернувшегося в кабинет красного от неловкости Джона напряжённым соболезнующим взором.
- Тебе придётся переубедить его, - обозначил цель Шепард. – Время - наш злейший враг, оно не стоит на месте.
Улицы и горожане потеряли форму, обращаясь в туман, липкий, и издающий грязные, серые, замешанные в один низкий фоновый гул, звуки. Кэб вёз его, но куда, он не помнил. Шерлок назвал адрес и тут же позабыл его.
Он не дурак, кто осмелится назвать его дураком, сам подозревал, что в идеально собранном механизме, в тонко сработанных шестерёнках застряла крохотная песчинка. Поначалу лишь тень, бродившая по Чертогам, ускользавшая из виду, стоило заметить её уголком глаза. Маленькая проблема. Запущенная, она преспокойно окрепла, превратившись в злого гостя, паразитирующего в чужом доме. Холмс столкнулся с невиданным прежде противником, напавшим не извне, а изнутри. Он оказался противопоставлен сам себе. Собственный мозг подвёл сыщика и теперь он должен был переступить через терзавшие его страхи. Но ни боль, ни тошнота, ни грядущие осложнения не могли перевесить его брезгливую натуру. Никому не позволено осквернять Чертоги и лезть в его интимное пространство без разрешения. Хотя пределы его собственной плоти сложно назвать даже зоной интимной, в границах кожи обретался его микрокосмос. Как можно пустить туда хоть кого-то?
Такси высадило его на Бейкер-стрит. Наобум сунув водителю купюру, Шерлок отказался от сдачи. Домой мужчина вернулся аккурат ко времени ежедневной прогулки Аманды с малышом.
- Мистер Холмс, - поздоровалась она, пока он помогал ей спустить коляску на тротуар, – вы вернулись.
- Угу, - рассеяно отозвался сыщик, подмигивая сыну.
- Что сказал врач?
Выпрямившись, Шерлок невидяще посмотрел сквозь неё. Потом его губы растянулись в оптимистичной, слишком искусственной улыбочке.
- Всё в порядке.
Женщина поняла его правильно и нахмурилась.
- Идите, гуляйте, Аманда, - попросил Шерлок, отворачиваясь.
В квартире было пустынно и слишком много света. Поэтому когда на солнце набежали лёгкие тучки и освещение поутухло, стало спокойнее. Встрепав кудри, Шерлок тяжело выдохнул. Пока он тут один, можно перевести дух и ещё раз поразмыслить над бедственным своим положением.
- Если интересно, - поддакнули ему, - я считаю, ты поступаешь правильно.
Рассевшись в кресле, он выглядел свежо и бодро. Пиджак небрежно расстегнут. Развесёлые черепа хохотали, рассыпанные по галстуку, лежавшему на идеально белой сорочке. Закинув ногу на ногу, Мориарти сверкнул на сыщика глазами. Отшатнувшись, Холмс налетел на низкий журнальный столик и, взмахнув руками, с трудом устоял на ногах.
- Что с тобой, Шерлок, - обеспокоился Джеймс, - ты будто призрака увидел?
- Не может быть, - сдавленно пробормотал сыщик, отмахиваясь от видения, - невероятно. Ты мёртв!
- Я? – ткнув в себя пальцем, ужаснулся Мориарти, - да Бог с тобой!
- Ты вышиб себе мозги на крыше! Ты совершенно точно мёртв. Они сожгли твоё тело в крематории! – вспомнил Холмс пламя, лизавшее стекло в дверце печи. Он присутствовал на похоронах, удостоверяясь, что с врагом покончено.
- Как грубо, Шерлок! – возмутился злодей. – Вышиб мозги, говоришь? Что ж, это очень в моём стиле. Но всё равно это очень невежливо с твоей стороны!
Он встал, и Холмс подобрался, ожидая нападения или ещё какого подвоха. Но вместо этого Мориарти, заложив руки за спину, двинулся к нему.
- Я рассчитывал на другой приём.
Держась на дистанции, Шерлок попятился, обходя злодея. Так они невольно поменялись местами, не соприкоснувшись и не встретившись.
- Разве ты не рад видеть меня?
Вместо ответа, оказавшись поблизости от стола, Холмс достал браунинг, по счастью Ватсон не запер по обыкновению шкатулку.
- Отправляйся обратно, – приказал сыщик и выстрелил как минимум трижды, хотя потом он с трудом мог вспомнить, сколько точно раз нажал на курок. Может, он израсходовал все патроны.
Обои на стене вновь были испорчены, а вот на злодее не осталось и дырочки. Опустив оружие, Холмс недоумевающие смотрел, как Мориарти стряхивает воображаемые пылинки с безупречного Вествуда. Его низкий смех отдавался болью в висках и расфокусировал зрение. На лестнице загромыхали шаги. Разгневанная миссис Хадсон опасливо высунулась из-за косяка, но, увидев в гостиной бледного взмокшего жильца с пистолетом наперевес, вошла, грозя ему пальцем.
- Опять за старое, Шерлок? – возмущённо спросила она, всплеснув руками. От вида пострадавшей собственности ей сделалось дурно. – Ты же клялся и божился, что не будешь больше разрушать мой дом! Джон же запретил тебе стрелять в квартире!
Перебегая взглядом с беснующейся старушки на ухмыляющегося злодея, Холмс ждал, пока она заметит постороннего. Но женщина продолжала укорять его в безалаберности и несколько раз оборачивалась, кивая на стену.
- Миссис Хадсон, вы это мне? – уточнил он осторожно.
Захлопав на наго глазами, она упёрла руки в боки.
- А кому же ещё?
Указав было дулом на Мориарти, Холмс не стал ничего говорить. Выдавив подобие виноватой мины, он осторожно положил оружие обратно в шкатулку и демонстративно захлопнул крышку.
- Извините, миссис Хадсон. Просто скучно стало что-то, – кое-как выкрутился он.
- Скучно! – старушка разошлась не на шутку. – Я не посмотрю, что у вас ребёнок, и подниму вам арендную плату вдвое. И, конечно же, вот это, - она обвела ладонью ущерб, - исправлять будете за свой счёт. Сколько можно?!
Бормоча себе под нос, квартирная хозяйка удалилась.
- Она не видит тебя, – сказал Шерлок, немного расслабившись. – Ты не настоящий! – сыщику это вдруг показалось курьёзным. Тихо посмеиваясь, он задрал лицо к потолку. – Не настоящий. Тебя вижу только я.
- Что ж, - смиренно дёрнул плечами Джеймс, - может быть. Но разве это не значит, что с тобой что-то не так, Шерлок?
Омертвев, Холмс отрицательно закачал головой. Он знаком с глюками не понаслышке. Наркотики научили его, какими реалистичными порой бывают видения. Должно быть, он переборщил с таблетками. Телефон отвлёк его звонком.
- Да, Грег! - очень полезно услышать кого-нибудь существующего, если иллюзии обступают.
- Чего так громко?! – отозвался инспектор издалека, он видимо отвёл трубку подальше. – Мне нужен твой совет.
- Куда ехать? – Шерлок готов был дёрнуть на край света от…
Злодей исчез. Остались следы стрельбы, но мишень растворилась в переменчивом освещении.
- Только в мой голове, - сам себе доказал он эфемерность случившегося.
- Чего? – Грег всё ещё был на связи.
- Ехать, спрашиваю, куда? – раздражённо переспросил Холмс.
- Видок у тебя, - отметил Лестрейд, встретив взлохмаченного, перевозбужденного, землистого оттенка сыщика.
- Я в порядке! – огрызнулся Шерлок, вперёд него входя в дом. – Что здесь?
- Эмм, - не спуская с него глаз, протянул инспектор, - убийство. Женщина, миссис Б., сорок два года. Ей проломили голову. Орудия преступления пока не обнаружено, как и каких-либо следов убийцы. Ты уверен, что в норме? – его разбирали сомнения.
- Да, и хватит об этом, - постановил Холмс, бегло изучая обстановку маленькой гостиной.
Оттеснив крутившегося вокруг лежавшего поперёк дивана трупа Андерсона, Шерлок, поморщившись, осмотрел раны. Кровь запеклась в твёрдую корку вместе с волосами. От града мощных ударов череп жертвы потерял естественную форму и зиял жуткого вида кратерами. Местами даже проглядывался мозг, его мельчайшие частички должно быть остались на орудии убийства. Сыщика совсем некстати замутило. Не подавая виду, он раскрыл карманную лупу.
У заглядывающего ему через плечо Лестрейда сработал мобильный. Глянув на имя абонента, Грег дёрнул бровью и предусмотрительно отошёл в сторонку.
- Ты знаешь, кто это. – Джеймс сунул любопытный нос под руку Холмсу. Подскочив на месте, Шерлок чуть не выронил увеличительное стекло прямо в кровавое месиво.
- Скройся! – повелел он шипящим шёпотом.
Андерсон, недовольно сопевший рядом, принял на свой счёт и, оскорбившись, отправился жаловаться на психопата Донован.
- Джон отстал от тебя, - настырно продолжал мешаться ему Мориарти, – сейчас он, должно быть, поднимает против тебя армию твоих малочисленных друзей и родственников.
Покусывая губы, Холмс старательно притворялся поглощённым работой, а сам только и делал, что поглядывал в спину выслушивающего собеседника инспектора. Злодей не ошибался, Ватсон оповещал семью о постигшей беде, ища у близких поддержки в противостоянии упрямству партнёра. Вот Грег взволнованно оглянулся.
- Чёрт, - подосадовал сыщик, потупясь.
- О, ты заметил, - не преминул прокомментировать Джеймс. – Какой взгляд! Полный сострадания и жалости. Привыкай Шерлок, теперь они всегда будут смотреть на тебя так. Скоро они закудахчут вокруг, носясь с тобой, как с калекой. В их доброте и милосердии сгинет всякое уважение к гению. Ты будешь для них нуждающимся иждивенцем, поверженным человеческой слабостью. Они завладеют тобой и ты станешь зависим от их настроения. Как всякий больной зависит от своей сиделки, ведь она в любой момент может устать помогать ему. И тогда он останется беспомощен.
- Замолчи, – процедил Шерлок прямо в ненавистное лицо и выпрямился.
Прежде, чем Грегори завёл неудобоваримый разговор, Холмс предупредительно выставил вперёд ладонь.
- Не начинай, - предупредил он, - не заикайся, не спрашивай и не поднимай тему. Потому что тебя это не касается, Лестрейд.
Получивший от ворот поворот Грег обиженно сложил руки на груди. Не такой уж он и чужой Шерлоку, чтобы отнимать у него право соучастия.
- Ладно, - смиренно отступил он. – Как знаешь. Кхм. Идеи?
Переключиться на расследование было благословением.
- Несколько, - небрежно ответил Холмс. – Скорее всего, это сделал её муж.
Он обронил фразу слишком громко и слишком уверенно. Она коснулась ушей всей команды экспертов и полицейских. Разом смолкли голоса, и приостановилось движение. Ребята уставились на него в ожидании продолжения. Благоговейное предвкушение расползалось по лицам осторожными неверящими ухмылочками. Грегори нахмурился.
- Что? Что не так? – изменившаяся атмосфера насторожила сыщика.
- Не думаю, что догадка верна, Шерлок, – тихо заметил инспектор. – Может, ты имел в виду не мужа, а мужчину, имевшего с ней отношения?
- А муж по-твоему отношений с ней не имеет? – передразнил Холмс. – Кто здесь консультирующий детектив?
- Это не мог быть её муж, – ляпнул Андерсон.
- Смотрите, кто заговорил! – язвительно скорчил ему рожицу Холмс, - Лестрейд, у тебя новый помощник в расследованиях? Что же ты забыл меня предупредить.
Салли прыснула в кулак. Они давно уже давились весельем. Обросший клочковатой бородой Андерсон довольно потирал ручонки в перчатках. Постучав его по плечу, Мориарти подбородком указал сыщику причину странного поведения окружающих.
На каминной полке стояло множество фоторамочек, но среди них особняком выделялась одна, самая большая, с фотографией мужчины в парадном военном мундире. Несколько открытых коробочек баюкали на бархатных подложках ордена. Как минимум один из них, бывший муж жертвы, а судя по возрасту это не мог быть её сын, к тому же фото было подписано золотым росчерком, получил посмертно. Чёрная траурная лента не оставила Холмсу шансов.
- Слышишь? – Мориарти коснулся губами мочки его мочки. – И побежало по джунглям "Акела промахнулся! Акела промахнулся!"* – подначивал злодей. – Браво, Холмс, бандерлоги** в экстазе.
Людишки вокруг упивались моментом. Он мог бы попытаться извернуться и придумать объяснения своим словам. Но поздно. Он не заметил слона и неосторожно признался в оплошности. Для присутствующих свершилось событие с большой буквы «С». А для инспектора прозвучал сигнал к действию.
- Шерлок, - как можно более корректно потянул он к выходу опешившего сыщика. – Пожалуй, сегодня не лучший день для работы. Думаю, тебе стоит передохнуть.
- Да, - сжимаясь под ликующими взглядами, Шерлок не противился. – Ты прав, что-то мне нехорошо.
- Хочешь, я отвезу тебя домой?
- Спасибо, я сам, - разозлился Холмс и, вывернувшись от друга, спотыкаясь, пошёл в одному ему известном направлении.
Провожая сыщика, Грегори набирал номер супруга. Но короткие гудки свидетельствовали, что Ватсон успел опередить его.
- Обалдеть… - донесся до Лестрейда обрывок возгласа сержанта.
- Донован, закрой рот! – громко приказал ей инспектор. – Продолжайте работать. Устроили тут!
Он преследовал его, не отставая ни на шаг. Стук их ботинок звучал в унисон.
- Они будут рассказывать об этом своим внукам, - хохотал Мориарти, - как облажался Шерлок Холмс. Боже, Шерлок, ты не мог преподнести им лучшего подарка.
- Оставь меня в покое!
Прохожие сторонились нервозного, разговаривающего с собой человека. Холмс же не замечал никого.
- Что если я не могу, – развёл руками злодей, обгоняя его. – Может быть, я часть тебя? Может быть, я воплощенный гнев Божий, посланец Ада и пришёл вершить возмездие?
- Ты-то?
- Я не худший вариант. Ты сказал, я застрелился, значит, своё я уже получил. Твой черёд.
- Я ничего не сделал!
- Тогда перестань спрашивать себя за что? – пожал плечами Джеймс. – Прекрати искать причину, почему ты, а не кто-то из вот этих вот идущих мимо оказался в такой ситуации. Ты не Бог, Шерлок, ты не идеален. И твоя ярость совершенно бесполезна. Признай, наконец, что ты обычный смертный и тебя тоже можно сломать.
- Уйди с дороги, – сыщик обошёл злодея.
- Нельзя убегать вечно! – напомнил Мориарти.
Он немного постоял на месте, глядя на стремительно теряющегося в толпе пешеходов сыщика. Облизав губы, злодей испарился, и снова как из-под земли вырос перед сыщиком, заставляя его шарахнуться.
- Прекрати так делать! – вскрикнул Холмс, но не на злодея, а на старушку божий одуванчик, перепугавшуюся до полусмерти.
- Извините, это я не Вам, - заметив её, скомкано повинился Шерлок, торопясь удалиться от народа, уже начавшего обращать на него недружелюбное внимания.
- Давай поиграем, – заканючил злодей, когда они перешли улицу по зебре. – Мне скучно, давай развлечёмся, а?
Сжав зубы, Холмс не поддавался на провокацию.
- Я вижу что-то, что я вижу? - не унимался Джеймс, - Я вижу что-то чёрное, да, чёрное и блестящее, довольно большое и у этого четыре колеса.
Закатив глаза Шерлок, ускорился. Только ещё одной встречи ему не хватало. Но у автомобиля перед человеком есть все преимущества.
- Шерлок, - окликнул Майкрофт, стоило машине поравняться с сыщиком, - Шерлок, садись.
Дверца открылась, но младший вильнул в переулок, игнорируя просьбу брата.
Ругнувшись, старший вылез на тротуар и увязался следом.
- Шерлок, стой, кому говорят. Нам надо поговорить!
- Нам не о чем разговаривать.
- Ты серьёзно так считаешь? Разве твой отказ от лечения и совершенно недопустимое поведение не достойный повод?
Потирая виски, младший измученно забормотал себе под нос.
- Да что же вы все заладили одно и то же.
- Твои детские фобии, Шерлок, не делают тебе чести. С такими вещами не шутят.
- Майкрофт, это не твоё дело.
У брата отпала челюсть.
- Ты мой брат! Твои проблемы всё равно что мои личные.
- Только потому, что тебе очень хочется брать их на себя. Без этого ты чувствуешь себя недостаточно главным в нашей семье. Так вот не в этот раз, братец.
Развернувшись, Шерлок подошёл к Майкрофту.
- Не знаю, чего наговорил тебе Джон, и уже наверное Грег прибавил, но оно только в моей голове. Вот тут, - Шерлок ткнул пальцем себе в лоб, - и как видишь, сидит она на моих плечах. А значит, мне решать, как справляться с проблемой. Не вам. Неужели так трудно понять? Поставь себя на моё место, братец. Не думаю, что ты сам подорвался бы и напрашивался «Пожалуйста, поковыряйтесь в моих извилинах».
- Господи, Шерлок, ты сам себя слышишь ли?
- Не беспокойся, я знаю, что делаю. Я сделал выбор и не отступлюсь. Слишком много поставлено на карту.
- Да, твоё здоровье, твоя жизнь и, - Майкрофт схватил его за грудки, - ещё, мелкий ты засранец, здоровье и жизнь тех, кому ты небезразличен. Или тебе начхать на маму, Джона, ладно, чёрт с ним со мной, но они, о них ты подумал? Что будет с ними?
Сглотнув, сыщик удивлённо заморгал. У старшего дрожали губы и наворачивались слёзы, но не это огорошило Шерлока.
- До тебя наконец-то дошло, чего они испугались, – озвучил Джеймс. – Никому не под силу переубедить тебя, а если так, то и заставить невозможно. А если они используют силу и вынудят тебя, ты никогда не простишь им. Что куда хуже, чем если позволить тебе поступать по-своему. Но тогда они потеряют тебя. Это пожирает их изнутри.
- Я не собираюсь умирать, Майкрофт, - сипло произнёс младший, стряхивая с себя руки брата. – Рано вы меня хороните.
- Мы не, - воспротивился убитый Майти, - мы просто… Мы любим тебя. Пожалуйста, Шерлок, не делай глупостей. Мы лишь хотим помочь.
- Окажите услугу, отстаньте, – посоветовал сыщик.
- Шерли, - Майкрофт потянулся к нему, он тот отступил, запрещая прикасаться к себе. Он бросил брата, перехватив проезжавшее мимо такси.
Телефон пришлось выключить, когда в списке пропущенных вызовов появилось мамино имя. Темнело по-осеннему стремительно и абсолютно. В огнях ночного города заблестел сырой асфальт, дождь начался к вечеру и не думал прекращаться. Парок срывался с губ и путался с сигаретным дымом. С козырька лило ниагарским водопадом, холодные колючки капель попадали за шиворот. Передёрнувшись, Шерлок уронил окурок в лужу. Полчаса он не мог наскрести по сусекам смелости войти в родной дом. Он видел свет в окнах гостиной и мельтешащую за занавесками тень. Джон ждал его, злой и отчаянный.
Навязчивая галлюцинация скрылась из виду. Надолго ли, сыщик не знал. Присутствие злодея стало для него почти осязаемым. И если он не зрел Мориарти воочию, то уж точно ощущал его дыхание на коже и улавливал смешки и хихиканье. Свежие воспоминания о ночном кошмаре тоже удерживали его в трёх шагах от подъезда. Что, если поднявшись в квартиру, он принесёт с собой зло, воплощённое в умозрительном Джеймсе. Малыш Астер должен оставаться в безопасности.
Но всё это были лишь отговорки, высосанные из пальца. Картонные стены не способны защитить от стихии. Он должен был вернуться, и с тяжёлым сердцем готовый к головомойке Холмс заявился на порог.
Ватсон вправду поджидал. Суровый и бескомпромиссный. Вымокший как бездомный котёнок Шерлок не вызвал у него и тени сочувствия. Кутаясь в сырое пальто, Холмс не выдерживал разрезающего железо взгляда партнёра, смотря куда угодно, только не на Джона.
- Там ливень, - сообщил он, смахивая капли с ресниц.
- Ты выставил меня полным идиотом перед доктором Шепардом, - приступил к зачитыванию списка проколов партнёр.
- О Джон, не нужно, - взмолился Холмс.
- Нет, ты выслушаешь. Ты сбежал и не отвечал на звонки, ты опозорился перед полицией и обидел Грега. Довёл свою мать до слёз, если тебе вообще интересно знать. Твой брат уехал к ней утешать. А сам ты мотался хрен знает где, позабыв, что у тебя есть сын и коё-кто, кому не всё равно, где ты и как ты.
- Джон, мне очень жаль.
- Жаль? Как мило с твоей стороны. Кого ты жалеешь? Себя или нас?
- Всё наладится, Джон. Я придумаю что-нибудь, всё будет хорошо.
Пытаться взбодрить кого-то заезженными штампами всё равно, что лечить разбитую коленку слюнявым подорожником. Слов много, толку - ноль.
- Шерлок, я врач. Ничего не наладится само собой.
- Просто верь мне, – попросил сыщик. – Поверь в меня ещё раз. Я обещаю, я буду в порядке.
- Дай мне повод поверить. Доктор Шепард уверен … -
- Это не обычный поход к дантисту, Джон! – сорвался Холмс. – Это отвратительно и неприемлемо.
- Сколько тебе лет?!
- Какая разница! Я Шерлок Холмс и мой разум - всё, чем я являюсь.
- Неправда. Мне всё равно, насколько ты гениален, я просто хочу, чтобы ты был здоров. И был со мной. А ты видимо собрался оставить нас.
- Я не умираю!
- Ты болен.
- Просто хочу остаться собой.
- Ты же ведь не слышишь меня!
- Как и ты меня!
Забившийся под диван бульдог заполнил паузу поскуливанием. Парочка исчерпала слова. Беседа зашла в тупик, точнее, они оба сообразили, что невозможно договориться, общаясь через стеклянную не пропускающую звуков стену. Сверившись с часами, Джон повернулся в сторону спальни. Пора было укладывать сына, и без того он засиделся.
- Думаю, - известил он партнёра, - тебе лучше остаться ночевать тут. Если ты подойдёшь ко мне слишком близко, боюсь, я задушу тебя голыми руками. Видеть тебя не желаю. Делай, что хочешь. Накачайся таблетками, нахимичь себе философский камень, сам сделай лоботомию, ведь себе же ты доверяешь. У меня больше нет сил, я сдаюсь.
Подняв руки вверх, Джон позволил им безвольно упасть. Судорожно вздохнув, он загнал слёзы обратно. Присев перед диваном на корточки, он выволок пса за ошейник и увёл его с собой. Для Шерлока это было наказанием – карательным изгнанием, изоляцией от остальной семьи. Впрочем, доктор не очень-то рассчитывал на положительный эффект.
В полумраке Холмс расхаживал по гостиной, задевая мебель и сбивая предметы. Мокрую одежду он разбросал по комнате в приступе неконтролируемого гнева. Оставшись в одной рубашке, он долго медитировал, лёжа на диване, пока точившие когти о его душу кошки не отправили его в путешествие по замкнутому пространству. Ему очень хотелось пойти в спальню. Забраться к Ватсону под одеяло и пускай он выполнит свою угрозу. Но Шерлок будет рядом с ним, а не останется прокаженным изгнанником.
- Хочешь, я расскажу тебе, что будет дальше?
Опираясь на колени, Джеймс следил за ним из кресла Джона.
- Отвали, – спокойно послал злодея сыщик.
- Смотри-ка, уже привык ко мне, не вздрагиваешь больше, - похвалил Мориарти. – Но ты же хочешь знать, чем всё закончится.
Его глаза мерцали необъяснимым светом, затягивая в невиданную бездну. Лёгким жестом он пригласил Шерлока присесть. Джеймс оставил свободным его личное кресло, заняв место гостя, на которое ему указали много лет назад. От безысходности Холмс устроился напротив лучшего из своих соперников.
- Дальше тебе будет становиться всё хуже и хуже. Сам знаешь, лекарства не остановят роста опухоли, уже слишком поздно. Начнутся осложнения, начнутся судороги. Или они уже есть, просто ты удачно скрываешь? Так вот всё удвоится, удесятерится, будет возрастать в геометрической прогрессии. Но ты будешь терпеть до последнего, сопротивляться, пока останутся силы. В конце концов, ты умрёшь.
- Нет.
- Да, Шерлок, это случится. У тебя есть и другой вариант. Покончить со всем этим раньше, – злодей кивнул на известную шкатулку. – Мориарти-стайл. – Он спохватился, – или можешь сделать это как-нибудь иначе. Выбор есть всегда.
Ноздри сыщика разгневанно раздулись. Поджав нижнюю губу, Джеймс стукнул себя по голове, мол, чего это я предлагаю.
- Ты же Холмс, ты не позволишь себе уйти вот так. Ведь это акт трусливой натуры, – опустив ресницы, Мориарти на секунду обратился к невидимым далям. - Знал бы ты, сколько нужно мужества чтобы нажать на курок.
- Я не умру, - разочаровал его Шерлок, сжимая подлокотники.
- Умрёшь.
- Нет, не дождёшься.
Кривая ухмылка перечёркивала любые его аргументы. Слова мертвеца не бывают лживы. Усопшим нет причины врать живым.
- Я не хочу умирать, - горло Холмса сжалось, а по телу понеслась предательская дрожь.
- Ура, Шерлок, грамотная формулировка. Ты не хочешь, но ты умрёшь. Все умирают рано или поздно.
- Не сейчас.
- Естественно не прямо сейчас. И когда тебя не станет, Джон останется один на руинах твоей славы. Сторож развалин, ибо кто знает, сколько дров ты успеешь наломать, покуда твой мозг будет изничтожаться болезнью. Учти, оно меняет тебя, твой характер, твоё восприятие. Люди, знающие Шерлока, уже не узнают его в тебе, – губы злодея округлились от постигшего озарения. – Вдруг даже твоя любовь к доктору и уступки обществу лишь последствия давно развивающейся болезни? Тебе приходило такое на ум?
- Перестань копаться в моей душе, - потребовал сыщик, вжимаясь в кресло.
Ему было холодно и жарко одновременно. Ледяное дыхание Джеймса распространялось повсюду, касаясь его разгорячённого поднимающейся температурой тела. Конечности немели и тяжелели, будто кровеносные сосуды сужались, снижая циркуляцию крови. Мир вокруг напоминал зыбучий песок, затягивающий его под чавкающую поверхность.
- Всё, что приходит в твою голову, приходит и в мою, - успокоил Мориарти.
- Кто ты?
- Ты знаешь моё имя, Шерлок. Тёмный ли я ангел, посланец, мститель или глюк, решай сам. И хватит уже перебивать. Ты не дал мне договорить. Так вот, когда-нибудь малыш Астер спросит Джона, каким он был, папа Шерлок. Что ответит ему Ватсон? Он был гордым, эгоистичным, жестоким, но умным, да, с этим не поспоришь. Тогда мальчик спросит: «Любил он нас?» - внезапно с губ злодея сорвался звонкий детский голосок. – И Джон скажет: «Нет, он нас бросил».
- Я не умру, – упрямо вскинулся Холмс, - не умру.
- Прими это, будет проще.
Он набросился на злодея, но поймал пустоту. Джеймс стоял за креслом, наклонившись над ним.
- Опять промахнулся, - Мориарти показал ему розовый кончик языка.
- Ты, - задыхаясь, обратился к нему Шерлок, выбираясь из кресла, – я знаю, зачем ты здесь. Посмертный план. Пытаешься доконать меня. Но я всё ещё жив.
- Всё ещё, - вычленил злодей, - не улавливаешь трагизма.
- Я не умру!!! – взревел Холмс.
- Ты совсем что ли рехнулся?! – перепуганный криком Джон выскочил из кухни.
- Я не умру, - механически повторил ему Шерлок.
- Что? – Ватсон не мог уснуть, ворочался с боку на бок. Вопли партнёра пробрали его до нутра. Сыщик взмок, глаза его запали и горели совершенным безумием. Первым побуждением Джона было вызывать неотложку.
- Я не умру, – по острым скулам катились слёзы. - Клянусь, Джон, я останусь.
- Свежо предание, - положив подбородок на плечо Ватсону, сказал Джеймс, - но ты же не веришь, Джонни-бой.
- Отойди от него! – сжав кулаки, Холмс пришёл в бешенство. – Не смей трогать его! Прочь, прочь, назад!
Вытянув губы трубочкой, злодей чмокнул Джона в щёку. Попадись Шерлоку под руку стул или ещё какая утварь он бы запустил этим в Мориарти.
- Ты!!!! – замахнувшись на спрятавшегося за Ватсоном врага, Холмс почти обрушился на оцепеневшего партнёра.
- Шерлок! – Джон перехватил кулак в полетё и уложил разбушевавшегося сыщика на ковёр. – Что с тобой, прекрати сейчас же.
- Это он! – вцепившись в него, бормотал Холмс, указывая на невинно насвистывающего неподалёку Джеймса. – Мориарти, он вернулся чтобы мучить меня. Ему скучно в Аду и он надумал утащить меня для компании.
- Мориарти мёртв! – сжимая в ладонях его исковерканное приступом лицо, внушал Джон.
- Он здесь! Ходит за мной целые сутки. Почему ты его не видишь? Почему никто его не видит?!
- Рыбак рыбака, - ввернул злодей.
- Заткнись! – Шерлок рванулся из захвата Джона, и партнёр едва удержал его. – Я не умру, не умру, - заладил он, прижимаясь к пребывающему в ужасе от происходящего доктору. – Не верь ему, не верь.
- Мы здесь одни! Мориарти застрелился! Здесь никого нет. Это только в твоей голове. Он не может причинить тебе вред, – во рту Джона стало солоно, это слёзы попадали между губ. – Больший, чем ты сам себе причиняешь. Шерлок, успокойся.
В спальне взвыла сирена детского плача. Ссора разбудила мальчика и её громоподобные раскаты напугали малютку.
- Господи, - практически силой разжав сжимающие его пижаму пальцы, Джон умчался к Астеру. Оставшись без прикрытия, Шерлок отполз подальше от тёмной, ставшей в темноте безликой фигуры Мориарти. Джон вернулся с малышом на руках. Включил свет, ослепив Холмса и спалив до тла очертания Джеймса. Присев рядом, он прижал к себе обоих и сына и трясущегося партнёра.
- Тихо, - баюкая разом двух, шептал он. – Тише, всё хорошо. Мы вместе и мы в безопасности. Мы со всем справимся. Тише, шшш.
Завывания Астера заглушили всхлипы Холмса. Осторожно сыщик потянулся к ребёнку. Придерживая кроху на всякий случай, Джон разрешил ему взять сына на руки. Приложившись губами к пушистым волосёнкам на маленькой головке, партнёр утих, покачиваясь вперёд назад.
- Пожалуйста, Шерлок, - приобнимая его и зарываясь носом в шею, попросил Джон, - пожалуйста. Если не ради меня, то хотя бы ради Астера.
С мясом, с костями через усилие сыщик выдрал из себя согласие.
- Ладно, давай попробуем.
- Добро пожаловать, мистер Холмс, - девушка-медсестра любезно придержала для них двери в палату. – Меня зовут Нина, а это Ваше временное пристанище. Временное, потому что Вы у нас ненадолго. Обустраивайтесь, как Вам удобно. А об остальном мы позаботимся. Не волнуйтесь. Если Вам что-то понадобится, только свистните. И я приду.
- Если будет Ваша смена, – добавил за неё мрачный Шерлок.
- Точно, - засмеялась девушка, розовея. – Но думаю, другие тоже придут по первому зову. Там есть кнопка над кроватью. Вы же Шерлок Холмс. Человек-легенда.
- Я дам Вам автограф, - беря из рук юной особы планшет и, не особо задумываясь, расписавшись на чьей-то выписке, сказал сыщик, - а вы оставите нас, наконец.
Огромными глазами глядя на величественную закорючку, Нина затрепетала всем существом.
- Конечно, мистер Холмс, спасибо. В общем, зовите.
Джон задвинул сумку под больничную койку, на которую Холмс, утомленный всплеском фанатского энтузиазма, присел перевести дух. Стерильность вокруг нервировала его, напоминая о приближающейся операции.
- Джон, - поймав партнёра за запястье, сыщик посадил его рядом. – Я не хочу, чтобы ты был здесь, пока они будут… ну понимаешь.
- Кто-то должен быть рядом, пока ты отходишь от наркоза. Мне бы хотелось…
- Я звонил Майкрофту, он возьмётся за это. Ты придёшь потом, когда всё уже будет позади. Когда я проснусь. Мне так нужно.
- Хорошо. Если хочешь.
- Спасибо. И ещё, - Шерлок снял обручальное кольцо и, погрев его в ладони, передал Джон. – Оставь у себя, я боюсь потерять его. Кто знает, какие люди тут работают. С них станется, - недвусмысленно намекая на недавно нарисовавшуюся поклонницу, заметил он, - умыкнуть себе вещицу на память.
- Окей, - согласился Ватсон, снимая с шеи жетоны и нанизывая на цепочку драгоценность. – Я отвезу Астера к Сибель. Потом, после выписки, тебе понадобится покой. Так что малыш поживёт у бабушки, пока я буду с тобой.
Джон не сказал, пока я буду выхаживать тебя, но Холмс передёрнулся.
- Всё пройдёт, – запуская пальцы в непослушные кудри, заверил Ватсон и с грустью растрепал любимую шевелюру. – Им придётся остричь тебя.
- С короткой стрижкой я выгляжу моложе.
- Посмотрим.
Ватсон теперь целовал его словно стеклянного, нежно и чувственно.
- Ты его ещё видишь? – спросил Джон, когда они сидели, переплетясь пальцами, чувствуя как время разлуки надвигается.
- Иногда, – признал Холмс, косясь на тень Мориарти, прислонившегося к бледно-зеленой стене.
- Он лишь плод твоего воображения, порожденный…
- Мне объяснили, – остановил его сыщик.
- Не верь тому, что он говорит. Он просто повторяет твои собственные мысли.
- Я знаю.
- Хорошо, когда мы переживём это, мы будем смеяться, вспоминая.
- Мы будем…
Солнце уходило за горизонт, обливая их расплавленным золотом.
В шестерёнках застряла песчинка и нужен мастер, чтобы запустить механизм заново. Судьба берётся за всякую тонкую работу. Потому что часы не должны стоять, зубастые колёсики должны крутиться. И в один день, крайне важный для конкретной семьи, медсестра Нина скажет:
- Пора, мистер Холмс.
Джон Ватсон привезёт Астера к Сибель. Глубокие тени под её выплаканными глазами скажут, что материнское сердце не на месте и не спит она уже долгое время. Малыш будет швыряться кашкой, отвлекая бабулю от тоскливых мыслей, пока Джон будет возвращаться в осиротевшую квартиру. Пока Грегори на работе будет в задумчивости щёлкать ручкой, ежеминутно поглядывая на часы. Пока Майкрофт будет парковаться у больницы. Пока Шерлока отвезут в операционную, где его обступят прячущиеся за масками лица. И чары анестезиолога не закроют ему веки...
Стоя у дверей, Джеймс Мориарти снял маску ликующего злодея. Наблюдая за суетой докторов и сестёр над распростёртым врагом, он не торжествовал. Приходил он не за вендеттой.
- Ещё не теперь, - обронил он, - ещё не сейчас, Шерлок.
Запустив руки в карманы, он вышел. Кто-то из врачей оглянулся, ему показалось, потянуло сквозняком, но двери остались закрыты.
Саундтрек к финалу эпизода.
Listen or download Blue Foundation Ghost for free on Prostopleer
Next

@темы: Шерлок/Джон, фанфик, Sherlock BBС, моё творчество, моя жизнь
Боже, это будет лучшим подарком на день рождения...
Хотя... В "Вечерах" и "Миргороде" тоже... ХЭ не балуют... как вспомню "Страшную месть", так аж мороз по коже...
Жаль, что Голливуд в своей погоне за сюжетами до этого не добрался. Спилберг пошел бы принимать валерьянку...
В главных ролях - Пирс Броснан с супругой...