Автор: БеТТи Бр@во
Бета: Eldija
Фандом: Sherlock BBC
Категория: слэш
Жанр: mash-up: ER, юмор, драма, подобие экшена.
Серия: Такие разные братья Холмс, или Товарищи по счастью -2bolsheeizzol.diary.ru/p184436613.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p185213340.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p185334186.htm
Такие разные братья Холмс, или товарищи по счастью www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174625557.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174737996.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174947319.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p175196800.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p175362415.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p175808231.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176055060.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176173693.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176523846.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176938802.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178431896.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178636822.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178994416.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p179952773.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180042525.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180447313.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180892961.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p182613369.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p182894111.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p183267815.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p183360374
Пейринг: Шерлок/Джон; Майкрофт/Грегори
Рейтинг: PG – 13 ( герои курят, ругаются и чего только не творят)
Размер: 3 805, 5 590, 4 603
Дисклеймер: Искусство должно быть свободным и бедным. Я, по-прежнему, бедный и свободный.
Размещение: по доброй воле, размещаю лично. Копировать с сохранением авторства. Желательно оповестить куда изымается.)
Критика: Автор с ней уже смирился XD Он знает как ему далеко...
Комментарии Автора: Успели расслабиться? Нет? Получите, распишитесь. В Авторе проснулся Моффат, бувахахаха…
Примечания: Ознакомиться! 1) Места, в которых оказываются герои сплошь выдуманные, поэтому намечены эскизно, их нет, и не может быть в реальности. Наверное.
2) Я обожаю своего Блуберри, свой майстрад, своего Астера и эту историю. В моей голове сюжет развёрнут шире, в серию попадает лишь шестьдесят процентов истории. Поэтому некоторые вещи могут показаться вам не логичными, но Автор всё обмозговал, и постановил, что будет так.
3) История помогли родиться две ключевые песни: Skifull божественной Аdele, она звучит в машине героев во втором эпизоде и, самой странно, кое-что из творчество Rihann’ы. Но какая именно композиция я вам пока не скажу, ибо !!!спойлер!!!
4) Касательно автомобиля. Это несомненно Астон Мартин, несомненно ащщщ, пыщщ, пыщщ устроенный по желанию Майкрофта немного в ретро. Марку взорванной машины Автор упустил, ибо это определённо было нечто скучное и не привлекающее внимание.
5) После долгого кастинга Автор решил, что лучше, чем самый первый претендент на роль Джеральда никого быть не может, поэтому роль ушла, удивитесь, Джеральду Батлеру, должным образом состаренному до необходимого возраста и потрепанного для антуражу. Да вот такой вот он секси, бывший партнёр Блуберри.
BRAMBLBERRY!: эпизод первый. bolsheeizzol.diary.ru/p185334186.htm
BRAMBLBERRY!: эпизод второй. Ночной мрак окутывал ускользающие назад смазанные обочины. Редел город, однообразность побега становилась нервирующей. Непрестанно посматривая в боковое зеркало, Блуберри уповал на одну из пар следующих за ними огней. Никогда не приходилось ему бояться не быть пойманным. Но лишь оказавшись рядом с ним, Джеральд перестанет излучать угрозу для всякого близкого Грегори Лестрейду человека. Схватив главную добычу, хищник обычно отступается от остальных. Разве вот Майти навязался, устраиваясь рядышком на подпиленном суку. Рыжие они все вредные и упёртые. Хорошо хоть дочь в относительной безопасности.
Перехватив поудобней руль одной рукой, он набрал Веронику, удостовериться добралась ли Аннет до места. Никто не снял трубку, а на третий раз откровенно сбросили вызов.
- Дрянь! - чертыхнулся Блуберри.
- Кого ты?
- Вероника не желает со мной говорить.
- На её месте я поступил бы так же, - поддержал женщину Холмс, - ты не так давно её дурой окрестил. Зачем ты её вызваниваешь?
- Хотел услышать Аннет.
- Позвони ей самой и не дёргайся. С ней всё будет в порядке. На Гвидо можно положиться, – как руководитель Майкрофт не сомневался в своих сотрудниках и не мог предвидеть всего.
Следуя его совету, Грег перезвонил самой девочке.
«Телефон абонента выключен или находится вне зоны действия сети».
- Она опять забыла его зарядить, - самому себе внушил Блуберри, борясь с побуждение немедленно поворачивать обратно.
- Можешь позвонить своим и спросить где они?
- Я без телефона, - повинился Майти, потирая ладони о джинсы.
- Забыл его дома? – ещё один повод вернуться и переосмыслить план.
- Отправил к Шерлоку с мистером Греем, - признался Холмс. – Знаю, ты не хотел впутывать братца, но я подумал, что лучше перестраховаться.
- Что ты сделал? – рыжие не просто упрямы, а катастрофически твердолобы.
- Классический шпионский приём, - хитро подмигнул супругу старший.
- Ты посадил на Аннет маячок? – догадался Блуберри.
- Старый добрый жучёк-паучёк, - гордый собой похвалился Майти. – С моего телефона можно прослеживать сигнал. Шерлок сможет проконтролировать её перемещение и установить местоположение на случай…
Грег до потрескивания кожи сжал руль.
- На всякий случай, - смягчил высказывание Холмс.
- Неплохо, - подумав, заключил Грег, оценив затею по достоинству.
- Ну так, - похвалил себя ещё раз Майти, копаясь во внутреннем кармане куртки. Потёртая газовая зажигалка выпустила флажок синеватого пламени. Как фокусник голубя старший из неоткуда вытащил сигарету. Зажав её между губ, он подпалил подрагивающий кончик. За ритуалом прикуривания, исполненным с надменной небрежностью, Блуберри наблюдал, сведя брови и не находя подходящих слов для порицания. Сам он прошёл через тридцать три круга ада, избавляясь от зависимости.
- Что не так? – выдохнув облачко яда, расхорохорившись, спросил Майти. – Мы в машине, мчим, куда глядят глаза, за нами гонится убийца. И я в джинсах! Гулять, так гулять.
- Ты прав, - кивнул Грег, изымая сигарету и соучаствуя в отравлении организма. Лучший способ победить искушение - поддаться ему.
- Эй, не увлекайся, - отвоевал своё назад Майти. – И можно я спрошу?
Дозволения испрашивают, только если собираются пытать не самыми приятными расспросами. Сам Блуберри дожидался от супруга если не допроса, то естественного любопытства. Он уже разработал тактику.
- Конечно.
- Почему «Брамблберри»? - Майти всё равно нашёл, чем удивить. – Я хочу сказать, кодовое слово скорее должно быть самым распространённым, часто используемым. Чтобы его было проще зашифровать, спрятать в контексте. А тут яркое пятно, Брамблберри. Почему?
Никогда не спрашивать напрямую - одна из методик получения честного ответа. Задать вопрос отвлечённый, но такой, чтобы ответ содержал информацию о подлинном отношении собеседника к предмету тоже искусство. Холмс был предусмотрителен, Грег замешкался.
- В начале, вскоре после нашего знакомства, - взвешивая слова, начал он, - мы с Джеральдом оказались в баре, кажется, это было в одном из северных штатов Америки. Было чертовски холодно, даже для нас, пусть погода в Британии и не жаркая. Местным было хоть бы хны, они предпочитали шутить над иностранцами, «отмораживающими себе яйца» в их славном городишке. Мы грелись в той забегаловке, наливаясь горячительным. Среди прочих названий коктейлей, мешаемых местным барменом, было «Брамблберри». Иногда бывает, находит весёлость и слово начинает вызывать приступы хохота. Не знаю отчего, но нам понравилось это «Брамблберри», мы повторил коктейль трижды и ушли из бара на рогах. С тех пор оно всплывало в разговорах и шутках. Само собой превратилось в НАШЕ слово. Всякий раз, если случалось работать в одиночку, мы сообщались с его помощью. Например, я был в Париже, и однажды в барной карте ресторанчика, где я всё время обедал, этот коктейль был подчёркнут. Джеральд дал понять мне, что тоже во Франции и скоро выйдет на меня. Вот и всё.
- Вы были друзьями? – Майти считал, неуставные отношения, а дружбу он относил к тому же разделу, негативно влияют на рабочий процесс. Между членами их своеобразной гильдии всегда должно оставаться пространство, заполненное отчужденностью, не позволяющей коммуникациям перегреваться. Отношения выше допустимого градуса рано или поздно начинают разрушать систему изнутри. Они с Грегом не показатель, формально инспектор давно отошёл от дел.
- Мы были лучшими друзьями, верили друг другу, как себе, – спокойствие Блуберри дрогнуло и в суматошном свете заскакивающих и гаснущих огней встречных машин, Майти разглядел подтверждение своих подозрений. Затушив окурок в дверной пепельнице, он запахнул куртку и не полез дальше супругу в душу. Благодарный за понимание Блуберри добавил музыки, оживив радио. Но и песни все оказались под стать сложному настроению раскаянья и смирения.
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
Or face it all together
Let the sky fall, when it crumbles
We will stand tall
Or face it all together
At skyfall * (см. Прим.)
Над Темзой занимался серый рассвет. Ледяной ветер от реки нёс гадостные запахи промышленного прошлого столицы. Волны бились в замурованные в камень берега, качая визгливых прожорливых чаек и утлые ржавеющие на приколе баржи. Присев на капот, Джеральд устроил себе короткий перекур. Некуда спешить. Девчонка и не думала приходить в сознание, а папаша её улепётывает зайцем за город, не подозревая, что дорогущая его посудина помечена. Не один Майкрофт обращался к классике жанра, и крошечное устройство надёжно прикрепилось к багажнику Астен. Он найдёт Блуберри, куда бы тот не скрылся. Однажды встав на след, Дворецкий его уже не терял. Ведь ему не жить, не дышать и не спать спокойно, покуда ублюдок не расплатится по счёту, с огромными процентами. И девочка будет своего рода неустойкой.
Узнав о воскрешении Блуберри, он поначалу думал покончить с ним по старинке без помпы. Сказать пару «ласковых», устыдить, посмотреть в глаза и застрелить. Никого другого личные счёты двух бывших напарников не касались. По прибытии в Лондон он переиграл свои замыслы. Римма раздула в его нутре гнев и обиду, здесь они дозрели до ослепляющей ненависти. У предателя сложилась замечательная жизнь: огромный дом, породистый пёс, прислуга, подрастающая доченька, муж - шишка в министерстве. Посреди достатка Блуберри восседал баловнем судьбы, не дуя в ус. Работой он, пожалуй, забавлялся, чем в поте лица зарабатывал на хлеб насущный. Его знала и любила пресса, временами восхваляя скромные достижения инспектора Лестрейда. Сказка, а не жизнь. Сравнивая её с постигшей его участью, Джеральд осатанел совершенно. Оба они «умерли», но один угодил в Рай, а второй прозябал в Аду без надежды на просвет. И как тут не увериться, что друг купил себе счастье ценой твой шкуры.
Присмотревшись к обиходу Грега, Дворецкий пересчитал должок и накрутил сверх компенсацию за моральный ущерб. Он захотел разрушить райский уголок, пустить прахом, уничтожить всё дорогое сердцу бывшего напарника. В супруге тот души не чает - взорвать бедолагу. Не вышло, Холмс в рубашке родился, либо ангел-хранитель у него первоклассный. Так ничего, ещё не вечер, остаётся дочь, принцесса и модница.
Похитив Аннет, Дворецкий вдруг осознал, какая она маленькая. Беззащитный ребёнок против разозлённого дядьки. Джеральд остановился, опомнившись, испугавшись задуманного. Отыгрываться на детях - последняя стадия, и опуститься ниже некуда. А она лежала на заднем сидении такая юная и так похожа на отца. Не на инспектора, на Блуберри, парня, которого Дворецкий увёл из банды волчат-отморозков, поделившись знаниями и навыками, из кого он слепил легенду себе под стать. Практически погодки, оба своенравные и отчаянные, они нашли способ обособиться от остального бытия в сфере их дружбы и снабжающей приключениями профессии. Патриотизм, выгода, призвание не трогали напарников, они занимались тем, что нравилось, не привязываясь к конкретному дому, стране, нации. Всесильными и свободными, такими они почитали себя и делали боссам и начальниками одолжение, выполняя поручения. Майкрофт был прав, Блуберри с Дворецким были накаляющимся звеном в цепи и рано или поздно оно повредило бы организации, если бы не оказалось разбито стечением обстоятельств. Сантименты способствуют слабости, и лицо Аннет с теми самыми запечатленными в подкорке чертами, с тем же подбородком, носом, скулами, выдавило Джеральда из салона курить на холоде.
Отшвырнув окурок, он почесал заросшую щетиной щёку. У каждого своя справедливость, и зависть окисляет внутренности, заметая сердце жёсткой коростой. С тех пор как он, Дворецкий, на том свете, ему заготовлена сковородка и трезубец в печень. Одним грехом больше, одним меньше. У него не осталось в запасе баллов на будущее, так чего хвататься за мелочь.
Восстановив боевой настрой, Джеральд захватил моток верёвки с переднего сидения и, перекинув бездыханную девочку через плечо, отправился вершить своё правосудие.
Изловчившись, Шерлок умудрился снять Астера с партнёра без последствий. Ватсон тут же перевернулся на бок, а сын был уложен между отцами, вытеснив их с трети постели. Заснув, по впечатлениям, на полчаса, сыщик чуть свет пробудился от ворочавшегося под боком мальчика, пихающегося и пыхтящего. Забыв и думать о поручении старшего, Шерлок расцеловал крохотные ручки и ножки, позабавлял сынишку рожицами, подул в кругленький животик. Чтобы заливистый детский смех не помешал партнёру отсыпаться, сыщик унёс малыша из спальни. Он сам поменял памперсы, отвлекая Астера, невзлюбившего переодевания, погремушкой. Сам накормил кроху, сохранив окружающую чистоту. Поэтому хмурому со сна Джону после пробуждения оставалось только налить себе кофе и съесть приготовленный для него завтрак.
Не отошедший от вчерашней ссоры доктор игнорировал партнёра. Подойти к нему сыщик осмелился лишь с малышом на руках. Доставая кружку, Джон старался оставаться безучастным, но не отреагировать на почти два метра робко ластившегося раскаивающегося Шерлока, кому ж такое доступно. Сдувшись, Ватсон обречённо поставил кружку на стол. Наклонившись, Холмс едва коснулся губами колючей щеки, сопротивления не последовало, он был прощён. Обняв разом обоих, доктор уткнулся лбом в плечо партнёра.
- У нас есть задание, - сказали ему на ухо.
День начинался так славно.
- Ммм? - промычал Джон, не давая Астеру грызть погремушку.
- Для начала, – выложил условия задачи младший, - Грег - бывший секретный агент, известный как Блуберри.
День обещал стать неповторимым.
- Его бывший напарник считает Грега предателем и приехал подпортить ему жизнь, помучить родственников и с ним самим разобраться. Майкрофт с Лестрейдом отбыли вчера пообщаться с ним по-своему. Нам поручена контрольная функция. Аннет сбагрили матери. Братец повесил на неё маячок, чтобы мы следили за её передвижениями.
Выслушав отчёт, доктор кивнул
- И где сейчас Аннет? – спросил он.
Телефон всё утро проболтался в кармане халата.
- Давай взглянем, - предложил Холмс, запуская нужное приложение. – В последний раз она была на пути к Веронике.
Последний раз был незадолго до поворота к заправке и момента, когда усталость усыпила сыщика. Парочка внимательно изучила пульсирующую красную точку на карте.
- Шерлок, - опасливо заговорил Джон, - это ни разу не жилой район.
- Да, похоже, - подтвердил Шерлок.
День сиюминутно опаршивел.
Встрепенувшись, Блуберри проснулся. Солнце вовсю сияло свысока, а на часах обозначился полдень. Не так уж далеко они забрались, на исходе ночи свернув на обочину и заглушив мотор. Перенапряжение, сонливость и непривычная после мегаполиса сельская тишь кругом сморили обоих. Как не сопротивлялся Грег, мозг подставил его, самовольно выключившись для небольшой передышки. Потянувшись, инспектор безжалостно растёр лицо ладонями, прогоняя хмарь и разгоняя кровь. Обняв себя, Майти спал на немного откинутом сидении. Преступная беспечность обошлась им даром, оба были живы.
Потянувшись было растолкать супруга, Блуберри отдёрнул руку. Не позволяя себе оглядываться в былое, он попадал под воздействие настоящего. Ничто не спасало от мыслей о Джеральде, рыскающем вокруг призраке. Несмотря на выходки бывшего друга, Грегу не удавалось по-настоящему разозлиться. Равно пытаться сдвинуть бетонную стену, упёршись в неё руками, замучаешься, закопаешься по колено в землю, задохнёшься, а ей хоть бы хны. Блуберри упирался в стену души.
Он понимал каждое движение, каждую эмоцию Дворецкого, как собственные, ведь тоже прошёл через этот палочный строй. Лёжа в больнице, в пламенеющих ожогах, он выл и бил кулаком в спинку кровати. Молотил до иссиня-чёрных синяков, пока медсёстры не вызывали крепких санитаров. Ему кололи обезболивающие, успокоительные, но не тело терзало его, а против невидимой боли врачи бессильны. Ничего не осталось и Блуберри не ведал, чем жить, куда идти. Мир известный проглотило распахнувшиеся одиночество и неопределённость.
В него закралась идея мести. И самое жуткое, тогда он уже знал, кого нужно искать и кому надо вспороть глотку. Часами, пялясь в пятнышко отколовшейся побелки в углу он рисовал красочные таблицы. Этакие пособия в картинках «Как я сделаю это». И иные из серийных убийц показались бы милосердными, так разошлась фантазия Блуберри. Зверства первобытных варваров блекли перед замыслом цивилизованного, доведённого горем до помешательства человека. С нетерпением ожидая, когда доктора выпишут его с миром, он беседовал с не подозревающим о приближающей расплате врагом, суля ему отборнейшие кошмары.
Увлёкшись, он, наверное, начал говорить сам с собой вслух. В отделении работала пожилая негритянка, шумевшая вёдрами и шлёпающая мягкими тапочками по коридорам в ночную смену. Случаем довелось ей подслушать бормотания отходившего после наркоза пациента. Она была религиозна и необъяснимо добра. Под предлогом уборки зашла в его палату следующим днём. Долго протирала маленькое помещение, намывая одно и тоже место, решаясь завести с ним душеспасительную беседу, пока он сам не вышел из себя. Грубо посоветовав ей выметаться, пригрозил пожаловаться старшей сестер на докучливость. Она расплакалась, взбесив его ещё пуще.
- Какого дьявола, - зарычал он.
- Дьявол? – задрожав подобно перепуганной лани, заговорила женщина, - именно Дьявол, мальчик мой, поселился в твоём сердце. С тобой случилось нечто страшное, это видно, и боль открыла дорогу лукавому.
- Что за херню ты несёшь, старая, - у Блуберри с Богом были сложные взаимоотношения. Он старался не вспоминать о нём, раз тот периодически забывал о своём стаде.
- Злоба и ненависть пожирает время, что может быть пущено на созидание и благое. Посевы их не дают всходов, окружая пустыней и оставляя в одиночестве.
Перенасыщенное медикаментами сознание Грега впечатлилось её словами. Для Блуберри не существовало ничего страшнее одиночества. С самого детства он готов был держаться за кого угодно, лишь бы не оставаться в пустоте. Кипящее варево хлестнуло через край, и чаша опустела, его сковала апатия.
Провожать его в иную жизнь явился сам Петрушка. Старый лис заманивал вернуться и продолжать играть в шпионов, пусть и соло. Но посевы Джуди, ходившей за ним как мать до самой выписки, проросли в Блуберри, и предложение было отклонено. Не в угоду религии, но благодаря нежданно пришедшим на выручку участию и состраданию Грег скрепя сердце начал с нуля. Хотя надо воздать тому же Богу, что в первые годы на глаза ему не попадался мнимый враг или нечто отдалённо с ним связанное. Трудно было прирастать к чужому имени и проникнуться добротно скроенной биографией.
Инспектор Грегори Лестрейд не выделялся из толпы, внушая доверие и уважения сослуживцев. Его привычки вызывали приступы скучающей зевоты, а жизнь протекала ровным руслом параллельно тысяче таких же. Появились друзья, не знакомые, а те, с кем можно выпить пива и кто сочтёт за обязанность поздравить с Рождеством и днём рождения. Зацепившись за Веронику, Блуберри свил гнездо, где позже родилась чудная Аннет. Чудовище одиночество больше не изводило его. Тут подоспел и Майкрофт. Проклятье и подарок в едином человеке. Холмс без стеснения заявлял инспектору, что он мужчина всего жизни и именно его он ждал, мечась от одного к другому. От таких признаний у Грега поднималось настроение и он хихикал, заставляя Майкрофта рвать и метать. Но с позиции Блуберри было дико и забавно.
Он смирился с судьбой, принимая её извороты за должное, и сейчас его обуревала жалость. Через что бы не довелось пройти Джеральду, и какая бы преисподняя не жгла бывшего напарника изнутри, каких бы казней он не готовил, Грег мучился жалостью. Не отбиться от Дворецкого, а помочь ему хотелось.
Покинув Астен, он ступил на хрустевший ковёр сухих веток и потихоньку начинавших опадать листьев. Жухлая трава пучками росла на небольшой проплешине перед встающим впереди полным шорохов и тресков лесом. Оживление на дроге равнялось одной-двум попуткам в час. Неплохое место для привала и внезапного нападения тоже. Но, видимо, Джеральд упустил их из виду. Ничего, Астен - приметная машина, и стоит им въехать в какое-нибудь мало-мальски населенное захолустье, Дворецкий запеленгует их при помощи твиттера. Какой-нибудь деревенский дурачок точно отпишется, что видел «всамделешный Астон Мартин» и так далее. Не важно, как он разыщет их, лишь бы поскорее. Придумать бы ещё текст к его появлению.
Вечером путём небольшой битвы авторитетов Блуберри заполучил пачку сигарет в исключительное пользование. Затягиваясь, он в очередной раз набрал Аннет. Доброжелательный голос автоответчика скрипел песком на зубах. Неужели девочка не понимает, что папа волнуется. Сложно было вилку в розетку воткнуть. Вероника его звонки по-прежнему оставляла без отзыва. Неизвестность зашкаливала, что ж это за ерунда, иметь телефон и не мочь добиться толку. Пнув колесо, инспектор грязно и витиевато выругался.
- Я что-то пропустил?! – Майти высунулся из оставленной открытой двери.
- Совершенно ничего, - сказал Грег.
- Жаль, - осмотревшись, Холмс вышел размяться. – Хотел бы я проснуться и найти Дворецкого мёртвым, а историю завершившейся.
- Если бы всё было так легко, - фыркнул Блуберри, скрывший взгляд при упоминании предполагаемой расправы над Джеральдом. – Я по-прежнему не могу дозвониться ни до Аннет, ни до Вероники.
- Напиши Шерлоку, - пожал плечами Майкрофт, - он обязан знать. И потом, если бы случилось нечто непредвиденное ребята бы позвонили тебе, у них есть твой номер. Но никто же не бьёт тревогу.
- Миссис Хадсон! - закричал Холмс, рванув в спальню.
- Чёрт, чёрт, Грег нам этого не простит, - сажая Астера на детский стульчик, бичевал себя Ватсон.
Домработницу мужчины чуть не смели с лестницы. Увидев лохматых кое-как одетых убегающих жильцов, старушка перепугалась до полусмерти.
- Что случилось?! – схватившись за перила, спросила она.
Притормозив внизу, Ватсон натянуто улыбнулся женщине.
- Ничего, просто Шерлок идиот! Присмотрите за Астером, пока Аманда не приедет. Спасибо.
Входная дверь хлопнула. Обмахиваясь ладонью, миссис Хадсон, заворчав, заторопилась наверх к оставленному мальчику. Что бы они без неё делали, негодники.
- Ничего не меняется, - выпалила она, переступая порог квартиры 221 Б.
Так почему же никто не бил во все колокола? О, это отдельная песня. Гимн тому, какой неподражаемо запутанной и нелепой бывает человеческая жизнь и как умудряется сплести ниточки Судьба в угоду осуществлению предписанного.
Начнём с Вероники, разве не мать она своему ребёнку и не должна ли первой почуять неладное? Но вспомним, какой легкомысленной и легковозбудимой она была. Грегори не потрудился объяснить ей толком, что к чему, и прежде, чем их устоявшаяся неприязнь переросла в очередную перепалку, он успел донести до неё лишь, что намерен отправить Аннет к ней на пару дней. Ни причин, ни побуждений. Она не упустила возможности высказать ему своё недовольство и обозвать «хреновым отцом, швыряющимся ребёнком». Наговорив кучу «любезностей» и не дослушав до конца, она бросила трубку. Дурой инспектор её назвал не со зла, просто вывела она его. До Вероники девочка не доехала, и женщина решила, со всей присущей самоуверенностью, что её упрёки проняли бывшего мужа и он разрулил проблему по-другому. Или вовсе оставил Аннет дома ей назло. Разозлившись сильнее, она перестала отвечать на его звонки и сбрасывала, сбрасывала. В общем, Блуберри насчёт дуры оказался очень близок к истине.
Ладно Вероника, Гвидо с Томом обязаны были сообщить о позорной своей неосмотрительности. Но их обоих Антея нашла в реанимации, с разными степенями тяжести. Если Болтун ещё рвался в бой, но блокировался медработниками, опасавшимися за его здоровье, то Гвидо, раненый практически в упор, был совсем плох. Помощница Майкрофта сама оказалась в курсе происходящего, лишь не обнаружив утром начальника на работе. Прислуга Холмса оказалась неподкупно-непробиваемой. Мистер Грей по телефону сказал ей «Мистер Холмс уехал». Куда? Зачем? Ни Майкрофт, ни тем более Блуберри не докладывались Антее, стараясь держать её подальше от частного. Наушница Петрушки, разоблачённая, но оставленная порядка ради у старшего на побегушках имела прямую связь с верхами. Впутывать организацию и сдавать ей Дворецкого обоим было невыгодно. В неведении Антея растерялась. Она звонила Майкрофту, но Шерлок пропускал её звонки, как приказал ему брат в записке. Добравшись до больницы и узнав от Тома о похищении Аннет, она не придумала ничего, кроме как просить совета.
- Что же мне делать? – спросила она, стоя в больничном коридоре и разрываясь между долгом и гуманностью.
- Хммм, - протянул Петрушка, повернувшись в своём кресле и закидывая ноги на стол. – Ничего.
- Как это? – опешила она.
- Берёшь и не суетишься, - научил он.
- Но девочка…
- Какая твоя в том забота? – проурчал в тубку мужчина. – Ты работаешь на Майкрофта, вот о нём и пекись.
- В смысле?
Петрушка был не один, на краешке стола сидела пожилая дама, из тех, кто приходил к Майкрофту за флешкой-обманкой и предложением о повышении. Округлив глаза, он недовольно покачал головой, мол, «ох уж эта туповатая молодежь».
- Узнай, куда они вместе с Блуберри отправились, и главное, зачем?
- Должно быть, это связано с покушением.
- Тогда за кем? – пожал мужчина плечами. – Им может понадобиться поддержка. Поработай, дорогуша, исключения ради.
- Опять эти двое? – спросила женщина, когда Петрушка закончил.
- Они, - вздохнул он.
- Надо приструнить их, а то они до пенсии будут воду баламутить.
- На Блуберри я уже воздействия не имею. Я обещал. А вот с Фокси я пообщаюсь.
- Если они вернутся, - добавил Петрушка.
Кто ещё? Митер Грей по его собственному утверждению выполнял приказы старшего и, ничего не зная, остался в покое по рекомендации младшего. Миссис Хадсон она и вовсе крайняя.
Ах да, парочка сыщик-доктор? Что ж, эти двое были заняты как никто.
- Отлично, - задыхаясь, вскинулся Джон, - Грег спрашивает меня, как Аннет.
Перестав взламывать складские двери непонятно откуда взятым огнетушителем, Шерлок впервые в жизни по-настоящему почувствовал себя Андерсоном.
- Скажи ему, всё под контролем.
- А всё под контролем? - послушно набирая дословную цитату в ответном смс, с сомнением шмыгнул носом доктор. – Может быть, лучше скажем ему правду, что один кретин похерил его ребёнка? И мы до сих пор без понятия, где она.
- Джон, хватит! – отшвырнув импровезированный таран, огрызнулся издерганный упрёками Холмс – Я же сказал, что я, мать вашу, - следы долго проживания с Ватсоном, - тоже человек.
- Батюшки, давно ли ты приписался к простым смертным?!
«Быть гением тебе надоело?!» - прозвенело в голове сыщика.
- Нет, – резко отозвался он. – И Джон, мы не знаем, что происходит у Майкрофта с Грегом, может быть, не стоит выбивать их из равновесия.
- Мы же даже не знаем, жива ли она, - терзался доктор, перенимая часть вины на свои плечи.
- Пока мы не удостоверились, что она мертва, - обозначил Шерлок, - мы будем считать её живой, ясно?!
«Тешь, тешь себя надеждами, ха»
- Заткнись! – рявкнул Холмс, хватаясь за виски.
- Я и слово не обронил, - возмутился Ватсон.
- Да, - переспросил сыщик. – Прости, показалось. Слушай, не пори горячку, мы найдём её.
«Живой или мёртвой?» - спросили его из неоткуда.
- Живой, – пообещал он сам себе.
«Удиви меня, Шерлок, нет, серьёзно, удиви.»
Сигнал с маячка пропал, когда они были на пути к месту, откуда он пришёл в последний раз. Одинаково это могло означать два события: либо устройство обнаружено и уничтожено, а равно потеряно, сбито с Аннет по той или иной причине, или девочка оказалась в помещении, не пропускающем сигнал. Приехав к реке, они оказались перед дилеммой. Либо её укрыли где-то тут, но в таком случае она могла находиться в любой барже, в любом контейнере в лабиринте обширных складских помещений, где угодно, либо её давно увезли в неизвестном направлении.
Смс – сообщения.
Как Аннет? ГЛ.
Всё под контролем!! ДВ.
Свяжитесь с ней. Скажите, чтобы перезвонила мне! Обязательно. ГЛ
Обязательно! ДВ
Крик отражался от гладких сырых тёмных стен, усиливаясь и оглушая. Очнувшись в одиночестве и сумраке непонятного стылого колодца, она разрыдалась. Скрученная так, что невозможно даже пошевелиться, Аннет всё равно изворачивалась червяком, пока не выбилась из сил. Где-то угадывалась шумливая вода и эхо криков чаек. Часы тикали, время уходило. Ей очень хотелось, чтобы папа или хоть кто-нибудь уже спешил ей на выручку.
Навигатор привёл их в небольшой городок, где можно было подкрепиться и посветиться. Прошатавшись там до самого вечера, Грег с Майти откровенно начали скучать. Убийца не торопился их настигать, догонять или показываться на глаза.
- И тогда я подумал, лучше отсидеться на елке, без трусов, чем попасться ему на глаза, он же ни за что не поверит, что просто дверь в номере захлопнулась, – шурша бумагой из-под сандвичей из местного аналога Макдональдса и Сабвея, закончил экскурс по подвигам своей юности Грегори.
- Ты выдумываешь, - усомнился Холмс, погрозив ему трубочкой, торчащей из стакана с колой, - одна из выдумок Блуберри.
- Слово бойскаута, - показал ему три пальца инспектор.
- Ты был бойскаутом?
- И носил короткие шортики.
- О нет, не хочу воображать это, - закрыл лицо рукой смеющийся Майти.
- И чёрные гетры, - добил Блуберри.
- Врёшь!
- Насчёт скаутов да, - сознался супруг.
Они как-то подзабылись. С другой стороны, не сидеть же и, замирая от каждого шума, ждать, когда накроет.
- Ещё вопрос, - пользуясь моментом ослабленной бдительности, поднял палец Холмс. – Почему Блуберри?
- Почему, что почему? - дожёвывая картошку не понял Грег.
- Откуда взялось?
- Ниоткуда, просто Блуберри. Я люблю чернику и черничный джем, и звучит ничего. Самого-то как зовут? Как они тебя зовут?
- Фокс, - отозвался старший.
- Что? – поперхнулся супруг. - Фокс, серьёзно, тебя?! Боже, это же слишком очевидно.
- Зато не так вычурно как Блуберри, надо же додуматься.
- Ладно брось, Лисёнок.
- Не смей продолжать в том же духе! – Перестав веселиться, напрягся Майти, - ненавижу, когда меня так называют.
- Окей, - видя, что старший на полном серьёзе задет, Грег выкинул прозвище вон.
Открыв пачку с сигаретами, Холмс обнаружил её опорожнённой.
- Я не буду помогать тебе снова бросать, - предупредил Майти нарочито невинно поглядывающего по верхам Блуберри.
- Я помогал тебе сидеть на диете, - припомнил супруг.
- Это не одно и тоже, - приятная дрожь побежала по Холмсу от упоминания диеты, той самой, французской. – Секс не может заменить никотин.
- Ты уверен? – Грегори, заигрывая, поцеловал его.
- Иди за сигаретами, - вместо ответного движения послали инспектора.
- Зачем?
- Кто последний тот и идёт - правило общаги, - посмеиваясь, выпихивал его супруг.
- Что за ерунда, - сопротивляясь, Грегори вытащил его с собой. Они постояли, целуясь, пока Майти молча не указал ему в направлении магазина.
- Ладно, - отпустил супруга Блуберри. – Я скоро, будь осторожен.
- Я всегда осторожен, - бросил ему вслед Холмс.
Спровадив его, старший прохаживался вдоль машины, когда за ним выросла немая тень. Захват и непродолжительная возня в опавших листьях.
- Всегда осторожен, - передразнил оскалившийся Джеральд, оттаскивая Майти в кусты
Часы из кофейных зёрен, сляпанные очевидно ребёнком на уроке труда, увидел Майкрофт, придя в себя. Стрелки стояли, и было в том нечто дефектное.
- Вот смотрю я на тебя и думаю, - обратился к нему Джеральд, взгромоздившийся на стол, - что ж он, блин, такого в тебе нашёл?
- Рад знакомству, мистер Дворецкий, - пропустил шпильку Холмс, устраиваясь поудобнее. Его приковали наручниками к батарее как прозаического заложника. – Или можно просто Джеральд?
- Оу, он рассказывал обо мне, - почти удивился тот, - надеюсь, только хорошее.
- Разное, - сказал Майкрофт, осматриваясь.
Обыкновенная чистенькая кухонька среднего достатка семьи. Прибранная на славу, либо...
- Этот дом выставлен на продажу, уже неделю. Здесь никого нет, а если и появятся, то лишь утром. Нам никто не помешает, – заверил Джеральд, помахивая револьвером, чтобы между ними не возникало недопонимания. – Не бойтесь, мистер Холмс, ваш муженёк к нам тоже вот-вот присоединится. Я оставил ему адрес.
Майти не старался рисовать себе бывшего напарника Грега, даже в юности ему было наплевать, как выглядит Дворецкий. Ему не нравился ореол, окутывавший эту личность. В организации Блуберри был светлой стороной Луны, а вот Джеральд чаще вызвал раздражение. За ним числились мятежи и случаи открытого противодействия системе. Ему прощалось. В последний момент он умудрялся исправляться и удерживаться на самом краю. Но репутации ему это не делало. Сейчас Холмс увидел побитого жизнью, но не сломленного мужчину, не растерявшего привлекательности и в пыльной одёже бродяги. Не греющее душу открытие. Парочка уродующих шрамов ему бы пошла.
- Пока его нет, можем поболтать, – измываясь, предложил Дворецкий, закидывая в рот жвачку. – Чего сидеть в тишине, раз уж ты очухался.
- Да, ты очень занимательный собеседник, - послушав угрюмое молчание, поблагодарил Джеральд. – Ладно, я сам расскажу тебе о чём-нибудь. Вот ты спрашивал недавно, отчего он Блуберри. Хочешь, открою секрет.
Против желания Майти заинтересовано прищурился.
- Хочешь, – распознал Дворецкий. – У него всегда была поразительная способность уходить и возвращаться с неожиданными вещами. Он мог найти свежайшую дыню на Аляске или морскую соль в бедуинской пустыне. Ему очень везёт, всё время. Как-то мы застряли в богом забытой дыре. Чтобы взбодрить меня он притащил плошку черники. В тех краях её не водилось сроду и ни одного магазина на мили окрест. Но он её достал. Я воодушевился, это было так мило. Правда, в процессе мы уронили чашку и ягоды рассыпались. Все вокруг было в соке, одежда, мы…. О, если ты ещё не уловил, мы трахались, да, прямо на полу в остатках черники. Незабываемо. – Джеральд прикрыл веки, будто заново переживая те липкие прикосновения с ароматом и привкусом черники. – Потом я стал звать его Блуберри. Поначалу он кусался, но быстро привык, прозвище осталось, ушло в народ.
- Зачем ты мне это рассказываешь, - пока ему в лоб не выдали, что напарники были любовниками, Майти старался убаюкать свою ревнивую натуру.
- Не знаю, - и сам озадачился Джеральд, - может, хочу, чтобы тебе было больно или чтобы ты знал, что ты не первый. И не лучший.
Холмс знал и без доказательств, но мукой сердце всё равно отзывалось.
Шаги в пустом доме разносятся громом. Сглотнув, Майкрофт задергался в своих оковах. Жестом посоветовав ему сохранять безмолвие, Джеральд заранее навёл дуло на дверной проём. Но Блуберри явился безоружным. Появившись на пороге, он продемонстрировал руки, в которых был только мобильник.
- Джеральд, - не узнать его было невозможно: как сильно изменился он сам, так славно сохранился друг.
- А кого ты ожидал увидеть? – передёрнул плечами тот.
- Не знаю, я не был уверен. Я же видел, как ты умер, - горло сдавливали рвущиеся оправдания. Он всегда подчинялся ему, Дворецкий был флагманом, Блуберри лишь учеником и должником. Теперь же они раскачивались на качелях, чья правда перевесит.
- Может, я всего лишь зомби, выкопался из могилы и вернулся за твоим мозгом, - хохотнул Джеральд.
- Отпусти Майкрофта, - не разрешая ему и прошлому увести себя с проторенной дороги здравого смысла, потребовал Грег. – Разбирайся со мной.
- Ты что до сих пор не догнал, Блуберри, мне мало тебя. С тобой я расквитаюсь, дай только срок. Но перед тем как убить тебя я хочу, чтобы ты во всех красках пережил всё, выпавшее на мою долю. Мне мало жизни, мне нужны твои слёзы. Я выжму тебя, выкручу, растерзаю, и ты будешь молить о смерти как об освобождении, – револьвер задрожал в руке, так трясла его ярость.
- Я знаю, что ты пережил, - осторожно ступил вперед Блуберри.
- Не смеши меня, и десятой доли не вообразишь, - с жаром прошептал Джеральд. – Но я сейчас это исправлю. Например, ты знаешь, где сейчас твоя доченька?
Дыхание обоих заложников прервалось, и Дворецкий наслаждался этой заминкой.
- Думаю, не знаешь, думаешь, что знаешь, но ошибаешься, - скалился он, упиваясь положением хозяина чужих чувств.
- Что ты с ней сделал? - бледнея, прошипел Грег.
- Ничего, не ударил даже не разу. Не пришлось. Я привязал её к вбитому в бетонный пол крюку и только-то.
- Где?
- Всё равно ты туда не успеешь. Это в Лондоне, у Темзы. Есть там несколько подземных резервуаров. Дважды в день, утром и вечером их заполняют, понижая уровень в старом доке. И вечерний слив начался, - Джеральд сверился с наручными треснутыми часами, - минуты три назад. Как думаешь, как быстро вода заполнит их доверху?
- Ты блефуешь.
- Не в этот раз, Блуберри. Чувствуешь, как оно заливает тебя, чувствуешь отчаяние?
Он чувствовал, режущая боль стрельнула по левой руке, пронзая колотящееся сердце. Капли холодного пота покатились по вискам. В ладони завибрировал и зажёгся мобильник. Трое вздрогнули. Дуло опасно вскинулось.
- Это всего лишь входящий звонок, - превознемогая своё состояние, прохрипел Грег.
- Сбрось, – приказал занервничавший Джеральд. – Сейчас же.
Вместо этого Блуберри пошевелил большим пальцем по дисплею. Включилась громкая связь и из динамика хлынул шипящий клёкот водяного потока и помехи связи.
- Грег, - бодрый голос доктора перекрыл фоновые звучания стихии, - я же говорил, всё под контролем. Тут кое-кто хочет с тобой поговорить.
- Папочка! – заплаканный голос Аннет разбил вдребезги взведенный нож гильотины. Майти выдохнул, сползая спиной по радиатору.
Пока не поздно Блуберри отключился.
- Сорвалось, - посмотрев на дисплей сказал Джон.
Они тремя сырыми воробьями сидели на перевернутой дырявой моторке.
- С папой всё в порядке?
- Конечно, - пристроив её голову у себя на плече, уверил Ватсон.
Шерлок отжимал свой шарф. Кто-нибудь сомневался в том, что они справятся с заданием?
- Теперь ты и вправду похож на выдру, - заметила Аннет.
Убрав со лба налипшие пряди, сыщик засмеялся. Они все захихикали, чувствуя себя людьми, только что слезшими с пороховой бочки.
- Прости, – извинился сыщик.
- За что, - слабо отозвалась она.
- Что так долго искали.
- Главное, что нашли. – ободряюще улыбнулась Аннет, обнимая дядю Джона.
- Поедем на Бейкер-стрит, - сказал Ватсон, - напоим тебя чаем. Купим торт по дороге.
- Три, - прикинула девочка.
- Три, - согласился доктор, - и кучу всяких вредных сластей. Поиграешь с Астером, Джим по тебе соскучился.
Названием лодки, где они сидели, было Норбери. И всякий раз, когда Шерлок заносился слишком уж высоко, Джон шептал ему «Помнишь Норбери», и сыщик вспоминал, что и ему случалось ошибаться, подобно обычным смертным идиотам.
Узор задёрнутых занавесок лёг на стены кухни, когда уходящее солнце просветило их красновато-оранжевым светом. Опущенный револьвер стукнул о столешницу, дозволяя Блуберри опустить руки. Какое разочарование, после стольких трудов ещё одно чудесное спасение. Дьявольское везение Грега не оставило напарнику шанса.
- Твои грёбаные друзья, - прорычал Дворецкий.
- Давай поговорим, - попросил Блубери, подозревая, что ему в самом деле нехорошо. Не хорошо в смысле болезненно сжимающегося сердца.
- Нам не о чем, – отстранился Джеральд. Он был оптимистом каких поискать. – Что ж, ставка не сыграла. Но у меня ещё есть козырь.
Пока никто не опомнился, он поменял мишень.
- Нет! – бросился вперёд Блуберри, но курок уже был спущен.
BRAMBLBERRY!: эпизод третий. bolsheeizzol.diary.ru/p185512697.htm
@темы: Шерлок/Джон, фанфик, Sherlock BBС, Майкрофт/Грегори, моё творчество
Я все-таки надеюсь на чудесное спасение!