Danke Papa...за то, что ты не существуешь.
Название: Звезда Вифлеема.
Автор: БеТТи Бр@во
Бета: Eldija
Фандом: Sherlock BBC
Категория: слэш
Жанр: ER, romanc, флафф, юмор
Серия: Такие разные братья Холмс, или товарищи по счастью www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174625557.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174737996.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174947319.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p175196800.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p175362415.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p175808231.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176055060.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176173693.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176523846.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176938802.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178431896.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178636822.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178994416.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p179952773.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180042525.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180447313.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180892961.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p182613369.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p182894111.htm
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: PG
Размер: 5 769.
Дисклеймер: Искусство должно быть свободным и бедным. Я, по-прежнему, бедный и свободный.
Размещение: по доброй воле, размещаю лично. Копировать с сохранением авторства. Желательно оповестить куда изымается.)
Критика: Автор с ней уже смирился XD
Комментарии автора: комментарии Да Автор обожает детей и любит чайлдфики, потому что это тааак мило. И да это предпоследняя часть. И скоро-скоро Новый год и Рождество, Автор ждёт их с нетерпением.
Фанфик: Звезда Вифлеема.Лондон обуяла предрождественская суматоха. Уличные музыканты, нацепив плюшевые оленьи рога, фальшивили, наигрывая заезженную «Jingle Bells» у переполненных торговых центров. Британцы не раздумывая сметали всё подряд с полок магазинов, заранее заворачивая в яркую переливающуюся бумагу сюрпризы для друзей и близких. Длинные приятные разговоры велись ими о планах на главную ночь: где встречать, с кем, как. В окнах домов вечерами играли в догонялки разноцветные огоньки гирлянд.
Достав из кладовки коробки с украшениями, миссис Хадсон, не спрашивая жильцов, занялась праздничным убранством 221 Б. Она надела на череп колпак Санты и развесила на каминной полке чудные носки для подарочков. По углам зеркала завелись блестящие нарезанные старушкой на досуге снежинки. На двери обосновался переплетённый алыми с золотом лентами венок. По настоянию доктора квартирная хозяйка не забыла и про омелу, повесив её на самое видное место.
Приближение праздника погрузило Бейкер-стрит в сонливую леность такую же вкусную как горячий какао с маршмеллоу перед потрескивающим камином. Шерлок, как ни ждал к Рождеству массового кровавого запутанного убийства, так и не дождался. Маньяки, видимо, тоже старались выслужиться перед Сантой и хоть и в самом конце, но оказаться в списке хороших деток. Удивительно, но и сам сыщик не испытывал сожалений по поводу спада злодейской активности. День за днём проводя рядом с Джоном в мелких бытовых заботах, Холмс не жаловался, наслаждаясь оранжевыми отблесками пламени на коже партнёра и тихим семейным уютом.
Каждое утро, пораньше, пока толпа ещё не распугала приятную парковую уединённость, ребята отправлялись выгуливать Джима. Любознательный бульдог семенил вперёд хозяев, изредка залезая в снег. Сугробы проваливались под весом его энтузиазма, и собаку то и дело приходилось вызволять из очередной ямы. Сырой и продрогший, но довольный собой Джим всегда возвращался домой победителем и бесцеремонно отряхивался прямо на ковре в холле. Миссис Хадсон прощала нахального бульдога и недоглядевших жильцов только в честь грядущего торжества.
В один из дней почти перед самым сочельником утро выдалось особенно морозным. Столбик термометра побудил доктора запрятать излюбленное, но не сберегающее тепло пальто Шерлока в гардероб. Лишь наглухо застегнув сыщика в пуховик, Джон согласился отправиться на ставший традицией променад. О Джимми тоже позаботились. Поймав противившегося бульдога, Ватсон натянул на питомца пригодившийся чёрный дутый комбинезончик, купленный когда-то смеха ради. Одёжка шуршала и швыркала при каждом движении коротеньких лапок. Покатавшись по полу в тщетных попытках избавиться от стесняющего наряда, пёс, понурив голову, смирился с побочным эффектом огромной хозяйской любви. Зато оказавшись на улице, оба, и сыщик и Джим, испытали к предусмотрительному Джону приступ благодарности. Нехилый морозец даже потрескивал. Казалось, что того и гляди, пар, срывающийся с губ, замёрзнет прямо в воздухе и упадёт к ногам, разбиваясь как пузатая стеклянная колба
Отпустив Джима с поводка, парочка, тихо переговариваясь, двигалась по сложившемуся маршруту.
- Не знаю, что у них там происходит, - потирая нос перчаткой, шмыгнул Джон, - но чует моё сердце, не всё гладко.
- Если бы меня хоть каплю заботило семейное благополучие моего брата, - поморщился Шерлок, - но я соглашусь. Некая одеревенелость в их общении присутствует. Мама допытывается у меня причины, будто страж я брату своему.
- Может, это из-за Аннет? – предположил доктор, высматривая в просветы между голыми ветками кустов и деревьев пропавшего из виду Джима.
- Ну, по-моему, как раз у девочки-то всё прекрасно. Ты же видел, она подчинила себе весь дом, в том числе и мистера Грея. Пока эти двое выясняют отношения, она там наводит свои порядки.
- Надо поговорить с Грегом.
- Зачем тебе это? Не лез бы ты в эти потёмки, целее будешь, – посоветовал Холмс.
- Да куда же он запропастился? – не обнаружив питомца, Джон сердито стеганул себя поводком по бедру. – Джим!
- Будто ты не знаешь это толстозадое чудовище, - отмахнулся сыщик, - опять увяз где-нибудь по самую макушку.
- Гав! Гав! ГАВ!
Пробуксовывая и оскальзываясь, Джим примчался обратно. Взволнованная перепачканная снегом морда остановила хозяев, озадаченно слушающих заливистый лай. Привставая на задние лапы, крутясь на месте, бульдог то отбегал вперед, то возвращался.
- Гав! Тявк! Тявк!
- Что случилось, малыш? – спросил его доктор, приседая на корточки.
Боднув протянутые к нему ладони, Джим заскулил просительно и умоляюще. Схватив зубами свисающий с запястья Ватсона поводок, он дёрнул на себя раз-другой и снова устремился в одном ему известном направлении.
- По-моему, он хочет нам что-то показать, - угадал доктор, поднявшись.
- Очевидно, - кивнул, хмуря брови, Шерлок.
Снова показавшись, Джим продолжил подавать свои звериные невербальные сигналы. Переглянувшись, мужчины наперегонки кинулись догонять пса. Свернув под сень скованных зимним сном деревьев, бульдог привёл их к темнеющей на снегу коробке. Ранним утром прошёл щедрый снегопад, и картонку немного припорошило, а с одного бока вовсе занесло, так что с тропинки её было и не заметить. Надрывно поскуливая, Джим стал активно откапывать свою находку.
- Замечательно, - всплеснул руками сыщик, пытаясь отдышаться после знатной стометровки. Стылый воздух болезненно царапал лёгкие изнутри. – Он притащил нас на мусор полюбоваться! Собака, у тебя что, мозги жиром заплыли?! Какого чёрта ты зря панику наводишь?
Похрюкивая и похрипывая от чрезмерных для него нагрузок, питомец остался глух к неистовавшему хозяину, продолжая упрямо перебирать лапами. Прислушиваясь, доктор шикнул на распекающего пса партнёра, призывая жестом заткнуться на секунду. Захлопнув рот, Холмс непонимающе посмотрел на встревоженного чем-то доктора.
- И не нужно его выгораживать, он избалованный монстр!
- Я сказал тихо! – дрожа натянутой струной, отрезал Ватсон.
Из обездоленных крон вспархнула перепуганная стая птиц. Хлопки крыльев растворились в меланхоличной парковой тиши. Теперь и Холмс уловил приглушённые хриплые то ли стоны, то ли рыдания.
- Нет, - выпрямляясь, замотал головой Джон, - нет, нет, не может быть.
Рухнув на колени рядом с собакой, он в два счёта освободил находку от льдистых пут. Кто-то неведомый старательно запаковал коробку, заклеив её крест-накрест плотным строительным скотчем. Джон с треском вспорол клейкую ленту ключом. Подобно нетерпеливому мальчишке, со страстью почти той же он вскрывал подарок Судьбы. Но руки его дрожали вовсе не от радости.
Заглянув ему чрез плечо, сыщик лишь скорбно вздохнул. Внутри, завёрнутое в пару тонких детских одеял, корчилось крошечное кусаемое стужей тельце. Проплакав Бог знает сколько времени, кроха надорвалась слать свой остающийся безответным в пустынной алее призыв. Посиневшие губки едва шевелились на омертвевшем бледном сморщенном личике.
- Господь Всемогущий, - прошептал Ватсон, чувствуя, как от выступивших слёз смерзаются ресницы, - да что же это такое, ведь скоро Рождество.
Не задумываясь, он стал выбираться из нагретой парки: нельзя было и дальше оставлять малютку в расползающейся отсыревшей негодной колыбели. Выудив из внутреннего кармана телефон, Шерлок отыскал нужную цифру быстрого набора.
- Привет, Шерлок, - сразу отозвался Лестрейд.
- Нам срочно нужна скорая! И, думаю, тебе тоже не помешает приехать, – автоматически отчеканил Холмс, наблюдая, как Ватсон осторожно пакует младенца в куртку. – Очень срочно.
- Итак, у нас есть коробка, одеяла и записка, - подвёл безрадостный итог инспектор, упирая руки в бока. – Как думаешь, каковы наши шансы найти непутёвую мамашу?
В больнице, куда они доставили малыша, им разрешили расположиться в ординаторской, чтобы накидать план дальнейших действий. Сложив руки в молитвенном жесте, сыщик сквозь щёлочки глаз изучал три доставшиеся ему для следствия вещи. Инспектор совершенно зря не находил их достаточными для воссоздания картины произошедшего злодеяния.
- Бросить беззащитную только народившуюся жизнь такое же преступление, как и прочие, – безапелляционно обозначил своё мнение Шерлок, вставая со стула и по второму разу вглядываясь в смазанные строки вложенного в пелёнки короткого письма. - Ничем не легче обыкновенного убийства. Может быть, всякая женщина и испытывает гормональные всплески и краткосрочные психологические разбалансировки в период беременности и родов, но в наше ли время считать это оправданием жестокости? В цивилизованных странах есть десятки способов переложить ответственность за ребёнка на постороннего, не прибегая к насилию, ни к активному, ни к пассивному. Кто бы не бросил малыша в парке, она, или он, или, кто знает, они поступали сознательно. Вот даже заклеили коробку. Зачем?
- Пытались заглушить звуки плача? – предположил Грег.
- Совершая жест или действие, люди порой тем самым обозначают своё истинное отношение к предмету или явлению, – продолжал сыщик, раскрывая карманную лупу и изучая крошечные пятна на одном из одеялок. – О чём нам говорит скотч в данном конкретном случае?
- Абсолютное отторжение, - понимающе кивнул инспектор.
После перестрелки на заброшенном производстве и истории с Купидоном Холмс общался с Лестрейдом по-новому. Не на равных, куда Грегу до заоблачных высот мысли детектива, но гораздо терпимее и спокойнее. По-крайней мере, манера «Ты идиот, я объясню почему» пропала.
- Категорический отказ, - подкорректировал сыщик.- Им не нужен ребёнок. И не по причине финансовых затруднений и отсутствия возможности его содержать. Они вообще не ждали его. Должно быть, поздно узнали о беременности и сделать легальный аборт не позволили сроки. А ложиться под нож к самозваным специалистам не стали, побоялись. Или женщина пыталась переубедить отца ребёнка, понадеялась на перемену в нём после рождения малыша.
- Эммм, Шерлок, Шерлок – притормозил постепенно разгоняющуюся речь сыщика инспектор. – Я тут записываю, во-первых, во-вторых, по порядку, будь любезен. Ты говоришь "они", считаешь, их было двое.
- Врачи сказали, что роды определённо были домашними, без профессиональной медицинской помощи. Я знаю, как поразительно вынослив порой женский организм, но не уверен в том, что после такого напряжения хотя бы одна тут же бы побежала с не лёгкой, к слову, ношей в парк. К тому же почерк в записке мужской. Вывод: ей определённо кто-то помогал.
- Может быть, её друг или родственник?
- Или несчастливый отец. Он торопился, писал буквально на коленях, может быть, и на самой коробке. Без твёрдой жёсткой плоскости буквы приходилось обводить дважды, местами он проткнул бумагу ручкой. Он сделал две орфографические ошибки в единственном предложении. Он очень паниковал, стараясь развязаться как можно скорее. Струсил в самом конце.
- Почему женщина его не остановила?
- Возможно, она тоже не горит желанием менять памперсы и вытирать сопли. А может, она просто была слишком слаба или является жертвой бытового насилия? Это мы спросим у неё самой, – обнадёжил Шерлок.
- А ты знаешь, где их искать? - будто могло быть иначе.
- Я знаю с чего начать, - усмехнулся Холмс, обводя пальцем расплывчатые маркерные пометки на коробке.
- Тебе и карты в руки, - захлопнул рабочий блокнот инспектор. Всё вышесказанное было лишь вступительной лирикой. Факты сыщик пока предпочитал придержать на сладкое. – А Джон-то где?
Осмотревшись вокруг, инспектор вдруг не отыскал верного молчаливого доктора ни в одном углу.
- Предпочёл остаться с малышом, - немного обиженно буркнул Шерлок.
Малыша у Джона сразу отобрали и скрыли за неприступными дверьми реанимации. Побродив мимо них, доктор отошёл к посту медсестры и в задумчивости опустился на скамью для посетителей. Теперь он знал, что беда миновала и, даст Бог, всё обойдётся. Его коллеги уж точно позаботятся о малыше, как следует. Однако подозрительная призрачная тяжесть не давала вздохнуть спокойно. Чувство выполненного долга не приходило, задерживаясь по пути.
На ходу перебрасывая стетоскоп через шею, из реанимации вышла молодая высокая женщина. На её груди сверкнул рабочий бейдж «Доктор Э.Р. Воэн». Подойдя к посту, она передала медсестре стопку карточек и тут заметила свесившего голову Джона. Перебросившись парой слов с сестрой, она в раздумьях пожевала губы. Убрав выбившиеся из небрежно скрученного пучка пряди за уши, она приблизилась к нему и осторожно коснулась плеча.
- Извините, вы ведь мистер Ватсон?
- С утра был, - вяло отозвался рассеянный Джон.
- Очень приятно, - мисс Воэн протянула ему ладонь, и он механически слегка пожал её. – Я доктор Воэн, Эмили, если хотите. Это ведь вы нашли мальчика?
- Да, я, - немного смутившись, признал Джон, - то есть не я, а мы, наша собака, мы вместе с собакой… Это мальчик?
Эмили расцвела добродушной улыбкой, слушая, как Ватсон сбивчиво путается в показаниях. Ей не впервой было общаться с лепечущими мужчинами. Новоиспечённые папаши поначалу всегда теряются от свалившейся на них радости, стоит выйти к ним и поздравить с мальчиком или девочкой. И пускай в случае доктора пример был не совсем удачным, но опытная женщина подозревала, что Джон испытывает совершенно аналогичные чувства.
- Да, мальчик, крепенький мальчик, который скоро станет и здоровым, – нисколько не сомневаясь, пообещала мисс Воэн.
- Замечательно, - тихо обронил Джон, не отдавая себе отчёта в том, что совершенно не смотрит на собеседницу, растворившись в собственных мыслях.
- Вы совершили чудо, - высказала Эмили то, ради чего собственно и побеспокоила незнакомого мужчину.
- Что вы имеете в виду? – встрепенулся доктор.
- Никто не знает, сколько бы он продержался на таком холоде. А вы спасли его жизнь, – объяснила мисс Воэн.
- Я же не специально, - отказался от лавров доктор, - просто повезло.
- Если и повезло, то вам обоим. Пожалуй, это самое настоящее рождественское чудо, вы так не считаете? - спросила Эмили.
- Джон, я закончил, - завидев ещё на подходе, что Ватсон уже треплется с довольно симпатичной особой в белом халатике, сыщик поторопился подойти и встрять в беседу.
Мисс Воэн не стала задерживаться или дожидаться ответа на свой риторический, в сущности, вопрос. Торопливо кивнув доктору, она тут же ушла по своим делам. Провожая её взглядом, Шерлок тихонечко фыркнул. Ничто не меняется с годами, бабы так и вертятся вокруг чужого добра. Но Ватсон не выглядел заинтересованным, напротив, даже на кивок её не среагировал. Его занимало другое, невидимое, сокрытое, растущее в груди тоскливое нечто.
- Я дал Грегори задание, он уехал проверять мои догадки, - поделился сыщик успехами.
- Ты найдёшь виноватых? – сухо уточнил Джон.
- Конечно.
Шерлок засунул руки в карманы и помолчал. Ватсон не шевелился. Что-то в нём перегорело или наоборот разгорелось так, что сыщик боялся до него дотронуться.
- Нам пора, - вежливо напомнил он.
SMS-сообщения:
Где тебя носит? ШХ
Уходя, я спросил тебя, нужен я тебе или могу быть свободен. Ты сказал «Иди куда хочешь». ДВ
Я же не знал, что ты пропадёшь без вести! ШХ
Чего тебе надо от меня?! ДВ
Мы нашли их. ШХ
Куда ехать? ДВ
В Ярд. Грегори допрашивает отца. ШХ
А мамаша? ДВ
Пришлось отправить её в больницу неотложкой. Она всё ещё не отошла от родов. ШХ
Уже еду. ДВ
Донован едва успела поздороваться с Джоном, как тот промчался мимо и распахнул дверь в кабинет инспектора. Грегори крутил в пальцах ручку, а Шерлок нависал над неким заезженным блеклым типом. При его появлении все трое, вздрогнув, оглянулись. Горе-папаша оказался совсем ещё сопляком, агрессивные затравленные блестящие глазки хорька выдавали в нём безнадёжно испорченного уличного хулигана. Одет он был в выцветшие треники и безразмерную толстовку. Типичный городской бездельник, вот кем был этот самоуверенный ублюдок.
На Джона накатило. Так нахлынуло, что в глазах потемнело. Расплавленный металл потёк по венам, застывая свинцом в сжатых кулаках. И в следующее мгновение он уже снёс молодого человека со стула ударом в челюсть. Парень заголосил и забился на полу в припадке страха, закрывая голову руками. Ватсон успел ещё пнуть его, прежде чем подоспевший Холмс оттеснил его плечом к стене. Оказавшись прижатым к твердой поверхности, Джон попытался вырваться. Но сыщик навалился на него, не пуская продолжать незаконное рукоприкладство.
- Уймись, Джон, - с трудом сдерживая партнёра, прошептал Шерлок. - Что на тебя нашло, успокойся.
Расслабившись, доктор уткнулся лбом в родное плечо. Наваждение потихоньку сходило на нет, оставляя после себя неимоверную усталость и привкус стыда за свою выходку.
- Всё, - сдавленно процедил он, упираясь ладонью Шерлоку в грудь, - всё, я в порядке, отпусти.
- Уверен? – Шерлок заботливо приобнял его за талию.
- Так точно, - огрызнулся Джон, отпихивая от себя Холмса.
- Джон, выйди, - потребовал Лестрейд не терпящим возражений тоном. Ему совсем ни к чему были проблемы.
- Я в норме, - заверил доктор, но после вспышки грош была цена его словам.
- Всё равно, подожди за дверью, - настаивал Грегори, руководствуясь здравым смыслом.
- Думаю, так действительно будет лучше, - примирительно посоветовал ему в самое ухо Шерлок.
Не найдя ни в ком отклика и понимания, Джон, сжав зубы, вышел, хлопнув дверью.
Приподнявшись с пола, побитый парень шмыгнул потёкшим носом.
- Хороши у вас тут порядочки, - заметил он злобно. – Избиваете задержанных. Думаете, я не сообщу об этом куда следует?
Взобравшись обратно на стул, он развалился в нём королём, посчитав, что теперь у него есть преимущество перед легавыми.
- Я найду на вас управу, - пригрозил он, вытирая сочащуюся струйку крови с верхней губы.
Переглянувшись с Шерлоком, Лестрейд встал из-за стола.
- Попробуй, - равнодушно бросил он, пока Холмс опускал жалюзи.
Глухой удар чьей-то непутёвой башки о столешницу слышала половина офиса, но ни в чьей памяти он не задержался.
В такси они снова молчали. Лезть к Джону в душу Шерлок не стал. Реакция партнёра была вполне объяснима, пусть и довольно неожиданна. Обычно доктор контролировал свои позывы к насилию. Вернувшись на гражданку, капитан Ватсон принял на себя миссию миротворца, всегда и всюду стараясь придерживаться выбранной линии. Видимо в нём действительно что-то расстроилось и программа пацифизма дала сбой.
- Он - туповатый лентяй, она - стриптизёрша в заштатном мужском клубе, – разламывая напряжённость между ними, заговорил Холмс, – ребёнок для них стал настоящим проклятием. Но она не хотела причинять малышу вреда. Узнав, что аборт уже противопоказан, она собиралась родить и отдать мальчика на усыновление. Но этот тип полностью подчинил её себе, жил на её средства и побивал порою. Он вбил себе в голову, что нельзя соваться в клинику, и заставил её рожать дома. Он вообще полагает, что ребёнка она нагуляла на стороне. Роды были не из лёгких. Полагаю, теперь женщина проведёт немало времени на больничной койке. Кое-как приняв новорождённого, этот идиот надрался и не придумал ничего лучше коробки и парка. Хотя сам он утверждает, что намеривался донести его до какого-нибудь крыльца. Оправдывается своим невменяемым состоянием. Видите ли, он даже записку написал с датой рождения и просьбой позаботиться о ребёнке. В общем, обычная история человеческой глупости и деградации.
- У них есть родственники? – глухо поинтересовался Джон, поглядывая в окно.
- Насколько я понял, никого у них нет, – не порадовал Шерлок. – Ребёнку придётся приискать новую семью. Мать его всё-таки сдержит слово и отдаст малыша на усыновление.
- Значит, сирота, - подвёл печальный итог Ватсон.
В поисках своих ключей Джон обошёл всю квартиру. В пределах стен Бейкер-стрит действовало правило Бермудского треугольника. Ничего нельзя было оставить, предмет тут же поменяет дислокацию, и где потом найдёшь, одному Богу известно. Но связка всё-таки отыскалась: торчала из стопки папок неподалёку от микроскопа. Сыщик закладывал книги и материалы первым попавшимся под руку. Слишком резко дёрнув за брелок, Джон свалил бумаги на пол. Ругнувшись, кое-как собрал их в кривую стопку, снова водрузил на место.
«Шлёп», - серебристой рыбкой к его ботинкам упал наполовину пустой блистер с белёсыми капсулами. Подняв его, Ватсон шумно втянул воздух: сильнодействующий обезболивающий препарат отпускался, насколько он помнил, только по рецепту. Постукивая упаковкой по раскрытой ладони, он вышел в гостиную. Развалившись в кресле, Шерлок дразнил Джима, тыкая в пухлые бока бульдога смычком. Собака, вывалив язык, пыталась поймать зубами раздражающую палку, но постоянно промахивалась.
Привлекая к себе внимание, доктор кашлянул в кулак. Лениво подняв голову, Шерлок вопрошающе уставился на партнёра, помахавшего блистером в воздухе. По отстранённому выражению сыщика нельзя было определить, испугался он или устыдился.
- Хочешь спросить «Что это, Шерлок»? - попытавшись спародировать воспитательский тон Ватсона, сказал Холмс.
- Гениально угадано, мистер Холмс, – притворно восхитился доктор. – И ответ на вопрос?
Ответом стала замкнутая тишина и поскрипывание кожаного кресла, когда Шерлок забрался в него с ногами, обняв колени.
- Шерлок, ведь не врач же тебе их прописал, – начиная злиться на него, надавил Джон. – У тебя что-то болит?
Холмс плотнее сжал губы, не ведая другого способа показать своё нежелание обсуждать проблему.
- Или может быть, стоит попросить Грега снова устроить тебе обыск?
- Я чист! – взорвался Холмс, спуская ноги на пол.
- Неубедительно звучит в устах человека, у которого заныкано такое сильное средство, – доктор с трудом сдерживал свою ярость.
Что с ними случилось? Недавняя идиллия загнила и развалилась в прах. После неприятной находки в парке они либо рычали друг на друга, либо купались в философском задумчивом молчании.
- Иногда, - процедил сыщик совершенно не ради того, чтобы переубедить Джона в его нехороших подозрениях, - иногда они мне необходимы.
- Зачем?
- Головные боли, - себе под нос пробурчал Шерлок.
- Что? – плохо расслышал Джон.
- Просто иногда у меня болит голова, и это мешает мне работать! – едва ли не крикнул ему такой же взвинченный установившейся в доме необъяснимой атмосферой Холмс.
- Давно?
- Что давно?
- Давно тебя мучают головные боли?
- Недавно. Изредка, но всё равно это весьма неудобно.
- Ну если изредка, - вздохнул Ватсон, убирая таблетки в карман куртки. – Значит, ты утрируешь. В следующий раз попробуй что-нибудь из содержимого аптечки. И кто только сбывает их тебе? – ругался Джон, натягивая перчатки.
- Ты куда опять собрался? – перевесившись через подлокотник, спросил Шерлок его спину.
Плечи Джона вмиг ссутулились, а рука соскользнула с ручки.
- Пойду погуляю, – пожал он плечами, развернувшись вполоборота. - Пройдусь по магазинам. Мне нужно ещё кое-что прикупить к Рождеству. Я тут вспомнил про один подарок. Не успел купить его кое-кому, – плёл на ходу Ватсон, прекрасно отдавая себе отчёт в собственной неубедительности. – В общем, я скоро.
И был таков.
Выпрыгнув из кресла, Шерлок метнулся к окну проводить партнёра. Перейдя через дорогу, Джон всё же оглянулся. Значит, ничего кардинального с их союзом не происходило. Временные трудности, да и только. Успокоено прикрыв веки, Холмс прислонился пылающим любом к прохладному окну. Стекло запотело от его дыхания. Нарисовав в матовом облачке смайлик, он усмехнулся. Электрический разряд пронёсся сквозь его череп. Смазав ладонью весёлую рожицу, сыщик сжал пальцами пульсирующие виски.
Пара нетвёрдых шагов, и он уже у стеллажа с книгами. Вытащив Библию, раскрыл её наугад. Нет, Холмс не вляпался в религию, просто священное писание было единственным изданием, какое не жалко. В страницах было вырезан прямоугольник аккурат под размеры упаковки обезболивающего. Достав себе спасительную капсулу, Шерлок долго разглядывал её на просвет. Но советом воспользоваться безобидными лекарствами пренебрёг. Для его целей они были слишком безобидны.
Малыша переложили в общую палату грудничков. Теперь он лежал в такой же типовой колыбельке как и прочие крошки. Но это не помешало Джону сразу узнать его. Он приходил в больницу каждый день и успел запомнить, как выглядит его ребёнок, то есть спасённый им ребёнок.
В палату допускались только феи-медсёстры, остальным предоставили довольствоваться обзором из смотрового окна. И правильно, нечего лезть к малюткам с половозрелыми микробами.
- Вы снова здесь, - поджидавшая мисс Воэн подкралась к нему и встала рядом, сцепив руки за спиной.
- Шёл мимо, – доктор покраснел, - решил заскочить. Это плохо?
- Ничуть. Наоборот здорово, что вы ежедневно в одно и то же время проходите мимо.
Ещё больше застеснявшись своих нелепых попыток замаскировать очевидность своей одержимости, доктор стал пристально изучать носки своих ботинок.
- Хотите подержать его? – внесла предложение Эмили.
- А можно? - вскинувшись, подался к ней Ватсон.
- Если согласитесь накинуть халат, то запросто. Для кого, как не для Вас, делать подобное исключение.
- Спасибо, - поблагодарил Джон милую мисс Воэн, впрочем, такую же милую, как и хитрую.
Его любезно пропустили в святая святых. Младенцы почти все спали, лишь его, то есть спасенный им, изучал светлыми глазками потолок. Аккуратно вытащив его из кроватки, Эмили передала кроху трепетавшему Джону. Кажется, мальчик узнал своего ангела-хранителя, по крайней мере, он не заплакал. Тихо угукнув, малыш заерзал в своих пелёнках.
- Привет, - поздоровался Джон, коснулся детского лобика губами. Впрочем, он тут же виновато глянул на мисс Воэн. Она сделала вид, что не заметила его импульсивного жеста. Она вообще не собиралась препятствовать творившемуся на её глазах таинству.
- Для него подыскивают приёмную семью, - сказала она. – Будет очень грустно, если он останется один на свете. Для такой малютки лучше всего расти среди любящих его людей, а не в приюте.
- Думаю, надолго он тут не задержится, - поглаживая кроху по пухлой щёчке, предположил Джон. – Младенцев быстро пристраивают. Это со взрослыми детьми сложно, у них уже есть воспоминания. А тут чистый лист. Кто бы не взял его, они навсегда останутся для него единственной настоящей семьёй.
- Джон, Вы же женаты? – устав ходить вокруг да около, пошла в атаку Эмили.
- Вроде того, - уклончиво ответил Ватсон.
Но женщина давно распланировала свои действия.
- Не хотите попробовать стать для него той самой семьёй?
В глазах Ватсона промелькнул испуг, будто его поймали с поличным.
- О нет, - сглотнув появившуюся в горле горечь, сдавленно отказался он. – Боюсь, дети это не наш случай.
Прикусив губу, Эмили вспомнила их первую встречу.
- Тот высокий мужчина?
- Да, – признал доктор, возвращая ей мальчика. Чем дольше он держал его на руках, тех хуже и мучительней становилось на сердце. – Мы вместе.
- Ну и что. Теперь это нормально, – мисс Воэн никогда не сдавалась. Особенно если видела, что сама судьба сводила детей и родителей.
- Я знаю, знаю. Но… - доктор захотел испариться, телепортироваться подальше от Эмили, наивно не понимающей неоднозначности и исключительности его положения.
- Ваш партнёр не любит детей и не хочет их, – заключила она.
- Да не в этом дело. Просто всё очень непросто, – Джон развернулся к выходу, спасаясь бегством.
Праздновать Рождество решили в особняке Майкрофта по причине многочисленности гостей. Втягивая в себя всякого соприкоснувшегося с фамилией, семейство Холмсов очень разрослось. Если раньше были только матушка Сибель и двое братьев, то теперь к ним добавились Джон и Грегори со своими родственниками и детьми.
- Аннет, подарки будем разворачивать завтра утром, - заметив, как девочка ковыряет обёртку на коробке, Сибель погрозила ей пальчиком. Надув щёки, Аннет тряхнула накрученными к торжеству кудряшками и запихнула подарок обратно под разлапистую елку, занимавшую собой полгостиной.
- Не расстраивайся, красавица, - подмигнула ей Гарри, сидевшая рядом с ней на коленях и игравшая снятым с ветки стеклянным шаром, усыпанным блёстками. – Мой подарок можешь развернуть прямо сейчас.
- А у Вас есть для меня подарок? – удивилась девочка, сегодня впервые представленная тёте Гарриет.
- Ну конечно, - Гарри выкопала из горы коробок и пакетиков нужный. – Меня предупредили, что ты тут будешь. Нехорошо приходить в гости без подарков.
- Я думаю, Вы клевая, - заявила Аннет, принимая коробочку.
- Как вы управляетесь с таким домищем? – спросила миссис Хадсон у выставлявшего чашки на кофейный столик мистера Грея.
- Я служил и в более впечатляющих по площади домах, – пожал плечами дворецкий.
- Вы большая умница, мистер Грей, - кокетливо похвалила старика успевшая пригубить квартирная хозяйка.
- Кто-нибудь присмотрите за собакой, - волновался Майкрофт, - от неё можно ждать чего угодно.
- Не смей кричать на нашу собаку, – одёрнул брата Шерлок.
- Дядя Выдра, ты будешь играть на скрипке? – спросила Аннет, добравшаяся до разлёгшегося посреди ковра бульдога.
- А что мне за это будет?
- Значит, вы сестра Джонни? – обратилась Сибель к Гарри.
- А разве вы не замечаете фамильного сходства, - хохотнула она, чуть не облив диван вином.
- Вы имеете в виду черты лица?
- Да нет. Я имею в виду, что я, простите, лесбиянка.
Такая незначительная группа людей умудрялась создавать подавляющее количество шума. А двое в этом семействе искали тишины на кухне и утешения друг у друга.
- Неприятности? – спросил Грег, ставя перед Джоном не вино, а неразбавленный виски.
- Если бы я сам понимал, как правильно это обозвать, - теребя заусенец, ответил Ватсон.
- Выкладывай, пока они там галдят, может, я подберу подходящее слово.
Инспектор сел рядом, без разрешения звякнув своим стаканом о край стакана доктора.
- У тебя у самого-то есть слово для ваших с Майкрофтом проблем, – завредничал Джон, неохотно допускающий других на свою очень частную территорию.
Отхлебнув виски, Грегори облизал обожженные алкоголем губы.
- К сожалению, есть. И, пожалуй, ты прав, от этого не легче.
Вот такое складывалось у товарищей Рождество.
- Давай я помогу тебе, - осмелился инспектор, - дело в том ребёнке.
Джон схватился за стакан.
- Он не отпускает меня, – прорвало доктора. – Каждый день я мотаюсь к нему как волхв к яслям. Будто меня тянет туда звезда Вифлеема. Это ощущение, которое охватывает, стоит взять его на руки, невыносимо и прекрасно. Так, будто раньше ты ничего не знал ни о мире, ни о жизни, ни о смерти, лишь слышал отголоски чьих-то россказней об инстинктах, о продолжении рода. Но всё оказалось много больше чем простая химия. Это не естественный позыв, не призыв гражданского долга, это нечто иное, куда более глубокое.
- Когда мне впервые дали в руки Аннет, я сказал себе: «Смотри, приятель, у тебя впервые получилось нечто хорошее». Я тебя так понимаю, друг, – покивал инспектор.
- Я бы хотел посмотреть, как он начнёт вырастать из любой купленной ему одежды, как начнёт ходить пешком под стол, и как потом сядет за тот же стол рисовать домики. Как начнёт гонять со сверстниками мяч в парке, как закончит колледж, как впервые влюбится. Не потому, что хочу оставить после себя след в истории или угодить правительству с его извечной проблемной демографией. И даже не тщеславия ради. Я знаю, иногда люди заводят детей лишь с целью сделать из них личное достижение, зеркало своих успехов, нет, – распинался Ватсон, пропустив фразу инспектора мимо. - Я думаю, дети - это в первую очередь надежда. Своеобразная гарантия, что всегда будет кому обнять тебя. Обнять, когда те, кто любят тебя сейчас, уйдут. Кто-то, кто будет любить тебя и после твоей собственной смерти.
- Ты хочешь детей, Джон, - объявил Грегори.
- Стараюсь выкинуть из головы эту сентиментальную дурь, - стряхивая с себя наваждение, передёрнул плечами доктор.
- Почему? Совершенно естественно мечтать об этом. Здорово, когда кто-то называет тебя «папой».
- А толку от моего хотения, - Джон осушил стакан залпом.
- Помнится, однажды ты сказал, что мы взрослые способные к деторождению мужчины, – пожал плечами инспектор.
- Иметь потенциальную возможность не значит мочь в принципе. Всегда найдется миллион не связанных с анатомией препятствий.
Мужчины сидели спиной к дверям. Мистер Грей же, убирая с праздничного стола, сгрудил часть посуды на стойку. В зеркальном боку заляпанной шоколадными отпечатками Аннет фондюшницы Грег заметил отражение Шерлока. Прислонившись к косяку, сыщик давно подслушивал их задушевную беседу. Не подавая виду, инспектор вроде просто от нечего делать немного отодвинул от доктора посудину.
- А что мешает вам с Шерлоком завести детей? - поставил вопрос ребром Лестрейд.
- Шерлок и дети, - нервно захихикал доктор. – Грег, у меня уже есть один большой ребёнок. И неизвестно, с кем сложнее, с реальными малолетками или с великовозрастными подростками с плещущими через край нормы интеллектуальными способностями. За Шерлоком надо ухаживать, ему надо напоминать есть, спать, надо не давать ему влипать в неприятности. Надо притормаживать его, если он разгоняется в своих приключениях. Он временами катастрофически инфантилен. Однажды, споря со мной, лёг на пол и отказывался вставать, пока я не согласился с его мнением. А ты говоришь - дети. Да и не в этом дело даже. Если у нас будет ребёнок, ему придётся делить меня ещё с кем-то, а он ни за что не согласиться на подобную уступку. Он собственник и не любит посторонних претендентов. Как он не старается избавиться от привычки ограждать меня от остального мира как свою персональную игрушку, у него всё равно не выходит. Боюсь, он никогда не сумеет по-настоящему полюбить нашего ребёнка. И я с этим смирился.
Ещё раз глянув в отражение, инспектор увидел удаляющуюся спину сыщика. Что бы не случилось после, свой вклад он внёс сполна.
- Ну, увы, мы не всегда получаем то, чего хотим. Я вот тоже хочу детей, – признался инспектор.
- У тебя уже есть Аннет.
- Аннет моя дочь, а я хочу ещё и детей Майкрофта. Таких маленьких рыжих заносчивых засранцев с повадками лордов. Двух, как минимум.
- Ты спятил что ли, - подозрительно покосился на блаженную улыбку Грегори Джон, - Майкрофт никогда не согласится
- Да, знаю. И я тоже с этим смирился, – вздохнул инспектор.
Эмили двигалась по коридору, пританцовывая и напевая под нос рождественские гимны. Послепраздничное хорошее настроение не давало покоя. Обнаружив доктора Ватсона на неизменном месте перед смотровым окном, она споткнулась о собственные ноги и удивленно свела брови к переносице. Постепенно её осенило понимание. Плохо скрывая лукавую улыбку, она подошла к сникшему мужчине.
- Его нет, - подтвердила она опасения Джона, не нашедшего мальчика в привычной колыбельке. – Увезли пару часов назад.
- Новая семья, - догадался доктор. – Кто они? – и, вспомнив про профессиональную корректность и заведомую анонимность, переформулировал. - Они хорошие люди?
- Поспешно делать выводы из первого впечатления, но думаю, они замечательные. Немного оригинальные, но это, пожалуй, станет их преимуществом, – расписала мисс Воэн. - Как бы там ни было, меня заверили, что малыша будут не просто любить, а обожать. И я не вижу ни малейшей причины в том сомневаться.
- Всё верно, - больше сам себе, чем ей ответил Джон. – Славный кому-то подарок перепал к празднику.
- И не говорите, - согласилась Эмили.
- Что ж, - оставаться не было уже никакого смысла, и доктор засобирался восвояси. – Спасибо за всё, Эмили.
Они снова по-деловому пожали друг другу руки.
- Джон, - окликнула его мисс Воэн, - пусть с опозданием, но счастливого Рождества.
- И счастливого Нового Года, - улыбнулся доктор.
На улице повалил пушистый крупный снег. Хлопья, похожие на перья, осели на его плечах и волосах. Отряхиваясь, он пришёл домой в теплую согретую горячим дыханием камина гостиную.
- Шерлок, я дома! - сообщил он.
Холмс обернулся к нему, прижимая палец к губам.
- Не шуми, я его только успокоил, - взмолился сыщик.
У Джона отнялся язык. Партнёр баюкал в руках маленькое чудо, завёрнутое в нежно-голубое одеялко.
- Шерлок, - вымолвил Ватсон, угрожающе хмурясь.
- Просто выслушай, прежде чем начинать отчитывать меня за эгоизм и неразумность, – опередил его Холмс тихо. – Ты так много сделал для меня. Отказался от нормальной жизни ради бесконечного дурдома со мной. Теперь моя очередь совершать ради тебя подвиги.
- Господи, Шерлок, - Джон безвольно опустил руки.
- Не перебивай, - потребовал партнёр, подманивая его к себе. – Ты думаешь, я лишь приношу жертву. Думаешь, это как с собакой, лишь бы тебе угодить. Но всё совсем не так, слышишь. Я понимаю, что ребёнок это ответственность и сущий кошмар при нашем-то с тобой образе жизни. Но если бы я хоть немного сомневался в том, что мы справимся...
- Будет непросто, - прошептал Джон, одной рукой обхватывая затылок Шерлока, а второй немного поглаживая сладко спящего малыша.
- Я знаю, это будет сущим адом первые три-четыре года, – с готовностью признал Шерлок. – Но дело-то не в этом. Я знаю, ты ещё решил, будто я не могу полюбить кого-то ещё. Но ведь это будет не твой ребёнок, и не мой, а НАШ. Я люблю всё, что связанно с тобой или с нами.
- Кто его тебе только доверил, - по щекам Джона катилась одинокая слеза.
- Мой брат работает в правительстве, - самодовольно заметил Холмс. – И потом, мы же нашли его, у нас есть право первенства перед прочими.
- Шерлок, ты сумасшедший, - закачал головой доктор.
- Я люблю тебя, Джон.
Он наклонился, чтобы поцеловать своего любимого доктора.
На улице мела настоящая метель, но не пробиться было ей в уголок блаженного покоя и нежданной радости.
Сидя рядом с камином с кружками дымящегося какао они выбирали для сына имя.
- Хэмиш вообще не вариант, - сопротивлялся Холмс.
- Ну, знаешь ли, Эдвард тоже.
- Почему это?
- Мне не нравится, - отрезал Джон.
- Тогда мы в тупике, - сдался Шерлок, положив подбородок ему на плечо.
Треск поленьев в камине, вой ветра за окном, дребезжание старых оконных рам.
- Ты сказал, что он манил тебя Вифлеемской звездой, - вспомнил Холмс.
- Подслушивать нехорошо, - запоздало пожурил доктор.
- Астериус.
- Что?
- Астер, от греческого "звезда".
- То есть ты не желаешь давать ребёнку простое незатейливое английское имя.
- Неа, - озорно улыбнулся Холмс.
Доктор посмотрел на малыша, успевшего проснуться и теперь любопытно бегающего глазками по этим людям, которые отныне станут ему папой и… папой.
И действительно, если бы их сын был обычным английским ребёнком.
- Ладно, - согласился он, обхватывая ладонью крошечные пальчики, - привет, Астер, здравствуй, сынок.
Автор: БеТТи Бр@во
Бета: Eldija
Фандом: Sherlock BBC
Категория: слэш
Жанр: ER, romanc, флафф, юмор
Серия: Такие разные братья Холмс, или товарищи по счастью www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174625557.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174737996.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174947319.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p175196800.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p175362415.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p175808231.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176055060.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176173693.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176523846.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176938802.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178431896.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178636822.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178994416.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p179952773.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180042525.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180447313.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180892961.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p182613369.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p182894111.htm
Пейринг: Шерлок/Джон
Рейтинг: PG
Размер: 5 769.
Дисклеймер: Искусство должно быть свободным и бедным. Я, по-прежнему, бедный и свободный.
Размещение: по доброй воле, размещаю лично. Копировать с сохранением авторства. Желательно оповестить куда изымается.)
Критика: Автор с ней уже смирился XD
Комментарии автора: комментарии Да Автор обожает детей и любит чайлдфики, потому что это тааак мило. И да это предпоследняя часть. И скоро-скоро Новый год и Рождество, Автор ждёт их с нетерпением.
Фанфик: Звезда Вифлеема.Лондон обуяла предрождественская суматоха. Уличные музыканты, нацепив плюшевые оленьи рога, фальшивили, наигрывая заезженную «Jingle Bells» у переполненных торговых центров. Британцы не раздумывая сметали всё подряд с полок магазинов, заранее заворачивая в яркую переливающуюся бумагу сюрпризы для друзей и близких. Длинные приятные разговоры велись ими о планах на главную ночь: где встречать, с кем, как. В окнах домов вечерами играли в догонялки разноцветные огоньки гирлянд.
Достав из кладовки коробки с украшениями, миссис Хадсон, не спрашивая жильцов, занялась праздничным убранством 221 Б. Она надела на череп колпак Санты и развесила на каминной полке чудные носки для подарочков. По углам зеркала завелись блестящие нарезанные старушкой на досуге снежинки. На двери обосновался переплетённый алыми с золотом лентами венок. По настоянию доктора квартирная хозяйка не забыла и про омелу, повесив её на самое видное место.
Приближение праздника погрузило Бейкер-стрит в сонливую леность такую же вкусную как горячий какао с маршмеллоу перед потрескивающим камином. Шерлок, как ни ждал к Рождеству массового кровавого запутанного убийства, так и не дождался. Маньяки, видимо, тоже старались выслужиться перед Сантой и хоть и в самом конце, но оказаться в списке хороших деток. Удивительно, но и сам сыщик не испытывал сожалений по поводу спада злодейской активности. День за днём проводя рядом с Джоном в мелких бытовых заботах, Холмс не жаловался, наслаждаясь оранжевыми отблесками пламени на коже партнёра и тихим семейным уютом.
Каждое утро, пораньше, пока толпа ещё не распугала приятную парковую уединённость, ребята отправлялись выгуливать Джима. Любознательный бульдог семенил вперёд хозяев, изредка залезая в снег. Сугробы проваливались под весом его энтузиазма, и собаку то и дело приходилось вызволять из очередной ямы. Сырой и продрогший, но довольный собой Джим всегда возвращался домой победителем и бесцеремонно отряхивался прямо на ковре в холле. Миссис Хадсон прощала нахального бульдога и недоглядевших жильцов только в честь грядущего торжества.
В один из дней почти перед самым сочельником утро выдалось особенно морозным. Столбик термометра побудил доктора запрятать излюбленное, но не сберегающее тепло пальто Шерлока в гардероб. Лишь наглухо застегнув сыщика в пуховик, Джон согласился отправиться на ставший традицией променад. О Джимми тоже позаботились. Поймав противившегося бульдога, Ватсон натянул на питомца пригодившийся чёрный дутый комбинезончик, купленный когда-то смеха ради. Одёжка шуршала и швыркала при каждом движении коротеньких лапок. Покатавшись по полу в тщетных попытках избавиться от стесняющего наряда, пёс, понурив голову, смирился с побочным эффектом огромной хозяйской любви. Зато оказавшись на улице, оба, и сыщик и Джим, испытали к предусмотрительному Джону приступ благодарности. Нехилый морозец даже потрескивал. Казалось, что того и гляди, пар, срывающийся с губ, замёрзнет прямо в воздухе и упадёт к ногам, разбиваясь как пузатая стеклянная колба
Отпустив Джима с поводка, парочка, тихо переговариваясь, двигалась по сложившемуся маршруту.
- Не знаю, что у них там происходит, - потирая нос перчаткой, шмыгнул Джон, - но чует моё сердце, не всё гладко.
- Если бы меня хоть каплю заботило семейное благополучие моего брата, - поморщился Шерлок, - но я соглашусь. Некая одеревенелость в их общении присутствует. Мама допытывается у меня причины, будто страж я брату своему.
- Может, это из-за Аннет? – предположил доктор, высматривая в просветы между голыми ветками кустов и деревьев пропавшего из виду Джима.
- Ну, по-моему, как раз у девочки-то всё прекрасно. Ты же видел, она подчинила себе весь дом, в том числе и мистера Грея. Пока эти двое выясняют отношения, она там наводит свои порядки.
- Надо поговорить с Грегом.
- Зачем тебе это? Не лез бы ты в эти потёмки, целее будешь, – посоветовал Холмс.
- Да куда же он запропастился? – не обнаружив питомца, Джон сердито стеганул себя поводком по бедру. – Джим!
- Будто ты не знаешь это толстозадое чудовище, - отмахнулся сыщик, - опять увяз где-нибудь по самую макушку.
- Гав! Гав! ГАВ!
Пробуксовывая и оскальзываясь, Джим примчался обратно. Взволнованная перепачканная снегом морда остановила хозяев, озадаченно слушающих заливистый лай. Привставая на задние лапы, крутясь на месте, бульдог то отбегал вперед, то возвращался.
- Гав! Тявк! Тявк!
- Что случилось, малыш? – спросил его доктор, приседая на корточки.
Боднув протянутые к нему ладони, Джим заскулил просительно и умоляюще. Схватив зубами свисающий с запястья Ватсона поводок, он дёрнул на себя раз-другой и снова устремился в одном ему известном направлении.
- По-моему, он хочет нам что-то показать, - угадал доктор, поднявшись.
- Очевидно, - кивнул, хмуря брови, Шерлок.
Снова показавшись, Джим продолжил подавать свои звериные невербальные сигналы. Переглянувшись, мужчины наперегонки кинулись догонять пса. Свернув под сень скованных зимним сном деревьев, бульдог привёл их к темнеющей на снегу коробке. Ранним утром прошёл щедрый снегопад, и картонку немного припорошило, а с одного бока вовсе занесло, так что с тропинки её было и не заметить. Надрывно поскуливая, Джим стал активно откапывать свою находку.
- Замечательно, - всплеснул руками сыщик, пытаясь отдышаться после знатной стометровки. Стылый воздух болезненно царапал лёгкие изнутри. – Он притащил нас на мусор полюбоваться! Собака, у тебя что, мозги жиром заплыли?! Какого чёрта ты зря панику наводишь?
Похрюкивая и похрипывая от чрезмерных для него нагрузок, питомец остался глух к неистовавшему хозяину, продолжая упрямо перебирать лапами. Прислушиваясь, доктор шикнул на распекающего пса партнёра, призывая жестом заткнуться на секунду. Захлопнув рот, Холмс непонимающе посмотрел на встревоженного чем-то доктора.
- И не нужно его выгораживать, он избалованный монстр!
- Я сказал тихо! – дрожа натянутой струной, отрезал Ватсон.
Из обездоленных крон вспархнула перепуганная стая птиц. Хлопки крыльев растворились в меланхоличной парковой тиши. Теперь и Холмс уловил приглушённые хриплые то ли стоны, то ли рыдания.
- Нет, - выпрямляясь, замотал головой Джон, - нет, нет, не может быть.
Рухнув на колени рядом с собакой, он в два счёта освободил находку от льдистых пут. Кто-то неведомый старательно запаковал коробку, заклеив её крест-накрест плотным строительным скотчем. Джон с треском вспорол клейкую ленту ключом. Подобно нетерпеливому мальчишке, со страстью почти той же он вскрывал подарок Судьбы. Но руки его дрожали вовсе не от радости.
Заглянув ему чрез плечо, сыщик лишь скорбно вздохнул. Внутри, завёрнутое в пару тонких детских одеял, корчилось крошечное кусаемое стужей тельце. Проплакав Бог знает сколько времени, кроха надорвалась слать свой остающийся безответным в пустынной алее призыв. Посиневшие губки едва шевелились на омертвевшем бледном сморщенном личике.
- Господь Всемогущий, - прошептал Ватсон, чувствуя, как от выступивших слёз смерзаются ресницы, - да что же это такое, ведь скоро Рождество.
Не задумываясь, он стал выбираться из нагретой парки: нельзя было и дальше оставлять малютку в расползающейся отсыревшей негодной колыбели. Выудив из внутреннего кармана телефон, Шерлок отыскал нужную цифру быстрого набора.
- Привет, Шерлок, - сразу отозвался Лестрейд.
- Нам срочно нужна скорая! И, думаю, тебе тоже не помешает приехать, – автоматически отчеканил Холмс, наблюдая, как Ватсон осторожно пакует младенца в куртку. – Очень срочно.
- Итак, у нас есть коробка, одеяла и записка, - подвёл безрадостный итог инспектор, упирая руки в бока. – Как думаешь, каковы наши шансы найти непутёвую мамашу?
В больнице, куда они доставили малыша, им разрешили расположиться в ординаторской, чтобы накидать план дальнейших действий. Сложив руки в молитвенном жесте, сыщик сквозь щёлочки глаз изучал три доставшиеся ему для следствия вещи. Инспектор совершенно зря не находил их достаточными для воссоздания картины произошедшего злодеяния.
- Бросить беззащитную только народившуюся жизнь такое же преступление, как и прочие, – безапелляционно обозначил своё мнение Шерлок, вставая со стула и по второму разу вглядываясь в смазанные строки вложенного в пелёнки короткого письма. - Ничем не легче обыкновенного убийства. Может быть, всякая женщина и испытывает гормональные всплески и краткосрочные психологические разбалансировки в период беременности и родов, но в наше ли время считать это оправданием жестокости? В цивилизованных странах есть десятки способов переложить ответственность за ребёнка на постороннего, не прибегая к насилию, ни к активному, ни к пассивному. Кто бы не бросил малыша в парке, она, или он, или, кто знает, они поступали сознательно. Вот даже заклеили коробку. Зачем?
- Пытались заглушить звуки плача? – предположил Грег.
- Совершая жест или действие, люди порой тем самым обозначают своё истинное отношение к предмету или явлению, – продолжал сыщик, раскрывая карманную лупу и изучая крошечные пятна на одном из одеялок. – О чём нам говорит скотч в данном конкретном случае?
- Абсолютное отторжение, - понимающе кивнул инспектор.
После перестрелки на заброшенном производстве и истории с Купидоном Холмс общался с Лестрейдом по-новому. Не на равных, куда Грегу до заоблачных высот мысли детектива, но гораздо терпимее и спокойнее. По-крайней мере, манера «Ты идиот, я объясню почему» пропала.
- Категорический отказ, - подкорректировал сыщик.- Им не нужен ребёнок. И не по причине финансовых затруднений и отсутствия возможности его содержать. Они вообще не ждали его. Должно быть, поздно узнали о беременности и сделать легальный аборт не позволили сроки. А ложиться под нож к самозваным специалистам не стали, побоялись. Или женщина пыталась переубедить отца ребёнка, понадеялась на перемену в нём после рождения малыша.
- Эммм, Шерлок, Шерлок – притормозил постепенно разгоняющуюся речь сыщика инспектор. – Я тут записываю, во-первых, во-вторых, по порядку, будь любезен. Ты говоришь "они", считаешь, их было двое.
- Врачи сказали, что роды определённо были домашними, без профессиональной медицинской помощи. Я знаю, как поразительно вынослив порой женский организм, но не уверен в том, что после такого напряжения хотя бы одна тут же бы побежала с не лёгкой, к слову, ношей в парк. К тому же почерк в записке мужской. Вывод: ей определённо кто-то помогал.
- Может быть, её друг или родственник?
- Или несчастливый отец. Он торопился, писал буквально на коленях, может быть, и на самой коробке. Без твёрдой жёсткой плоскости буквы приходилось обводить дважды, местами он проткнул бумагу ручкой. Он сделал две орфографические ошибки в единственном предложении. Он очень паниковал, стараясь развязаться как можно скорее. Струсил в самом конце.
- Почему женщина его не остановила?
- Возможно, она тоже не горит желанием менять памперсы и вытирать сопли. А может, она просто была слишком слаба или является жертвой бытового насилия? Это мы спросим у неё самой, – обнадёжил Шерлок.
- А ты знаешь, где их искать? - будто могло быть иначе.
- Я знаю с чего начать, - усмехнулся Холмс, обводя пальцем расплывчатые маркерные пометки на коробке.
- Тебе и карты в руки, - захлопнул рабочий блокнот инспектор. Всё вышесказанное было лишь вступительной лирикой. Факты сыщик пока предпочитал придержать на сладкое. – А Джон-то где?
Осмотревшись вокруг, инспектор вдруг не отыскал верного молчаливого доктора ни в одном углу.
- Предпочёл остаться с малышом, - немного обиженно буркнул Шерлок.
Малыша у Джона сразу отобрали и скрыли за неприступными дверьми реанимации. Побродив мимо них, доктор отошёл к посту медсестры и в задумчивости опустился на скамью для посетителей. Теперь он знал, что беда миновала и, даст Бог, всё обойдётся. Его коллеги уж точно позаботятся о малыше, как следует. Однако подозрительная призрачная тяжесть не давала вздохнуть спокойно. Чувство выполненного долга не приходило, задерживаясь по пути.
На ходу перебрасывая стетоскоп через шею, из реанимации вышла молодая высокая женщина. На её груди сверкнул рабочий бейдж «Доктор Э.Р. Воэн». Подойдя к посту, она передала медсестре стопку карточек и тут заметила свесившего голову Джона. Перебросившись парой слов с сестрой, она в раздумьях пожевала губы. Убрав выбившиеся из небрежно скрученного пучка пряди за уши, она приблизилась к нему и осторожно коснулась плеча.
- Извините, вы ведь мистер Ватсон?
- С утра был, - вяло отозвался рассеянный Джон.
- Очень приятно, - мисс Воэн протянула ему ладонь, и он механически слегка пожал её. – Я доктор Воэн, Эмили, если хотите. Это ведь вы нашли мальчика?
- Да, я, - немного смутившись, признал Джон, - то есть не я, а мы, наша собака, мы вместе с собакой… Это мальчик?
Эмили расцвела добродушной улыбкой, слушая, как Ватсон сбивчиво путается в показаниях. Ей не впервой было общаться с лепечущими мужчинами. Новоиспечённые папаши поначалу всегда теряются от свалившейся на них радости, стоит выйти к ним и поздравить с мальчиком или девочкой. И пускай в случае доктора пример был не совсем удачным, но опытная женщина подозревала, что Джон испытывает совершенно аналогичные чувства.
- Да, мальчик, крепенький мальчик, который скоро станет и здоровым, – нисколько не сомневаясь, пообещала мисс Воэн.
- Замечательно, - тихо обронил Джон, не отдавая себе отчёта в том, что совершенно не смотрит на собеседницу, растворившись в собственных мыслях.
- Вы совершили чудо, - высказала Эмили то, ради чего собственно и побеспокоила незнакомого мужчину.
- Что вы имеете в виду? – встрепенулся доктор.
- Никто не знает, сколько бы он продержался на таком холоде. А вы спасли его жизнь, – объяснила мисс Воэн.
- Я же не специально, - отказался от лавров доктор, - просто повезло.
- Если и повезло, то вам обоим. Пожалуй, это самое настоящее рождественское чудо, вы так не считаете? - спросила Эмили.
- Джон, я закончил, - завидев ещё на подходе, что Ватсон уже треплется с довольно симпатичной особой в белом халатике, сыщик поторопился подойти и встрять в беседу.
Мисс Воэн не стала задерживаться или дожидаться ответа на свой риторический, в сущности, вопрос. Торопливо кивнув доктору, она тут же ушла по своим делам. Провожая её взглядом, Шерлок тихонечко фыркнул. Ничто не меняется с годами, бабы так и вертятся вокруг чужого добра. Но Ватсон не выглядел заинтересованным, напротив, даже на кивок её не среагировал. Его занимало другое, невидимое, сокрытое, растущее в груди тоскливое нечто.
- Я дал Грегори задание, он уехал проверять мои догадки, - поделился сыщик успехами.
- Ты найдёшь виноватых? – сухо уточнил Джон.
- Конечно.
Шерлок засунул руки в карманы и помолчал. Ватсон не шевелился. Что-то в нём перегорело или наоборот разгорелось так, что сыщик боялся до него дотронуться.
- Нам пора, - вежливо напомнил он.
SMS-сообщения:
Где тебя носит? ШХ
Уходя, я спросил тебя, нужен я тебе или могу быть свободен. Ты сказал «Иди куда хочешь». ДВ
Я же не знал, что ты пропадёшь без вести! ШХ
Чего тебе надо от меня?! ДВ
Мы нашли их. ШХ
Куда ехать? ДВ
В Ярд. Грегори допрашивает отца. ШХ
А мамаша? ДВ
Пришлось отправить её в больницу неотложкой. Она всё ещё не отошла от родов. ШХ
Уже еду. ДВ
Донован едва успела поздороваться с Джоном, как тот промчался мимо и распахнул дверь в кабинет инспектора. Грегори крутил в пальцах ручку, а Шерлок нависал над неким заезженным блеклым типом. При его появлении все трое, вздрогнув, оглянулись. Горе-папаша оказался совсем ещё сопляком, агрессивные затравленные блестящие глазки хорька выдавали в нём безнадёжно испорченного уличного хулигана. Одет он был в выцветшие треники и безразмерную толстовку. Типичный городской бездельник, вот кем был этот самоуверенный ублюдок.
На Джона накатило. Так нахлынуло, что в глазах потемнело. Расплавленный металл потёк по венам, застывая свинцом в сжатых кулаках. И в следующее мгновение он уже снёс молодого человека со стула ударом в челюсть. Парень заголосил и забился на полу в припадке страха, закрывая голову руками. Ватсон успел ещё пнуть его, прежде чем подоспевший Холмс оттеснил его плечом к стене. Оказавшись прижатым к твердой поверхности, Джон попытался вырваться. Но сыщик навалился на него, не пуская продолжать незаконное рукоприкладство.
- Уймись, Джон, - с трудом сдерживая партнёра, прошептал Шерлок. - Что на тебя нашло, успокойся.
Расслабившись, доктор уткнулся лбом в родное плечо. Наваждение потихоньку сходило на нет, оставляя после себя неимоверную усталость и привкус стыда за свою выходку.
- Всё, - сдавленно процедил он, упираясь ладонью Шерлоку в грудь, - всё, я в порядке, отпусти.
- Уверен? – Шерлок заботливо приобнял его за талию.
- Так точно, - огрызнулся Джон, отпихивая от себя Холмса.
- Джон, выйди, - потребовал Лестрейд не терпящим возражений тоном. Ему совсем ни к чему были проблемы.
- Я в норме, - заверил доктор, но после вспышки грош была цена его словам.
- Всё равно, подожди за дверью, - настаивал Грегори, руководствуясь здравым смыслом.
- Думаю, так действительно будет лучше, - примирительно посоветовал ему в самое ухо Шерлок.
Не найдя ни в ком отклика и понимания, Джон, сжав зубы, вышел, хлопнув дверью.
Приподнявшись с пола, побитый парень шмыгнул потёкшим носом.
- Хороши у вас тут порядочки, - заметил он злобно. – Избиваете задержанных. Думаете, я не сообщу об этом куда следует?
Взобравшись обратно на стул, он развалился в нём королём, посчитав, что теперь у него есть преимущество перед легавыми.
- Я найду на вас управу, - пригрозил он, вытирая сочащуюся струйку крови с верхней губы.
Переглянувшись с Шерлоком, Лестрейд встал из-за стола.
- Попробуй, - равнодушно бросил он, пока Холмс опускал жалюзи.
Глухой удар чьей-то непутёвой башки о столешницу слышала половина офиса, но ни в чьей памяти он не задержался.
В такси они снова молчали. Лезть к Джону в душу Шерлок не стал. Реакция партнёра была вполне объяснима, пусть и довольно неожиданна. Обычно доктор контролировал свои позывы к насилию. Вернувшись на гражданку, капитан Ватсон принял на себя миссию миротворца, всегда и всюду стараясь придерживаться выбранной линии. Видимо в нём действительно что-то расстроилось и программа пацифизма дала сбой.
- Он - туповатый лентяй, она - стриптизёрша в заштатном мужском клубе, – разламывая напряжённость между ними, заговорил Холмс, – ребёнок для них стал настоящим проклятием. Но она не хотела причинять малышу вреда. Узнав, что аборт уже противопоказан, она собиралась родить и отдать мальчика на усыновление. Но этот тип полностью подчинил её себе, жил на её средства и побивал порою. Он вбил себе в голову, что нельзя соваться в клинику, и заставил её рожать дома. Он вообще полагает, что ребёнка она нагуляла на стороне. Роды были не из лёгких. Полагаю, теперь женщина проведёт немало времени на больничной койке. Кое-как приняв новорождённого, этот идиот надрался и не придумал ничего лучше коробки и парка. Хотя сам он утверждает, что намеривался донести его до какого-нибудь крыльца. Оправдывается своим невменяемым состоянием. Видите ли, он даже записку написал с датой рождения и просьбой позаботиться о ребёнке. В общем, обычная история человеческой глупости и деградации.
- У них есть родственники? – глухо поинтересовался Джон, поглядывая в окно.
- Насколько я понял, никого у них нет, – не порадовал Шерлок. – Ребёнку придётся приискать новую семью. Мать его всё-таки сдержит слово и отдаст малыша на усыновление.
- Значит, сирота, - подвёл печальный итог Ватсон.
В поисках своих ключей Джон обошёл всю квартиру. В пределах стен Бейкер-стрит действовало правило Бермудского треугольника. Ничего нельзя было оставить, предмет тут же поменяет дислокацию, и где потом найдёшь, одному Богу известно. Но связка всё-таки отыскалась: торчала из стопки папок неподалёку от микроскопа. Сыщик закладывал книги и материалы первым попавшимся под руку. Слишком резко дёрнув за брелок, Джон свалил бумаги на пол. Ругнувшись, кое-как собрал их в кривую стопку, снова водрузил на место.
«Шлёп», - серебристой рыбкой к его ботинкам упал наполовину пустой блистер с белёсыми капсулами. Подняв его, Ватсон шумно втянул воздух: сильнодействующий обезболивающий препарат отпускался, насколько он помнил, только по рецепту. Постукивая упаковкой по раскрытой ладони, он вышел в гостиную. Развалившись в кресле, Шерлок дразнил Джима, тыкая в пухлые бока бульдога смычком. Собака, вывалив язык, пыталась поймать зубами раздражающую палку, но постоянно промахивалась.
Привлекая к себе внимание, доктор кашлянул в кулак. Лениво подняв голову, Шерлок вопрошающе уставился на партнёра, помахавшего блистером в воздухе. По отстранённому выражению сыщика нельзя было определить, испугался он или устыдился.
- Хочешь спросить «Что это, Шерлок»? - попытавшись спародировать воспитательский тон Ватсона, сказал Холмс.
- Гениально угадано, мистер Холмс, – притворно восхитился доктор. – И ответ на вопрос?
Ответом стала замкнутая тишина и поскрипывание кожаного кресла, когда Шерлок забрался в него с ногами, обняв колени.
- Шерлок, ведь не врач же тебе их прописал, – начиная злиться на него, надавил Джон. – У тебя что-то болит?
Холмс плотнее сжал губы, не ведая другого способа показать своё нежелание обсуждать проблему.
- Или может быть, стоит попросить Грега снова устроить тебе обыск?
- Я чист! – взорвался Холмс, спуская ноги на пол.
- Неубедительно звучит в устах человека, у которого заныкано такое сильное средство, – доктор с трудом сдерживал свою ярость.
Что с ними случилось? Недавняя идиллия загнила и развалилась в прах. После неприятной находки в парке они либо рычали друг на друга, либо купались в философском задумчивом молчании.
- Иногда, - процедил сыщик совершенно не ради того, чтобы переубедить Джона в его нехороших подозрениях, - иногда они мне необходимы.
- Зачем?
- Головные боли, - себе под нос пробурчал Шерлок.
- Что? – плохо расслышал Джон.
- Просто иногда у меня болит голова, и это мешает мне работать! – едва ли не крикнул ему такой же взвинченный установившейся в доме необъяснимой атмосферой Холмс.
- Давно?
- Что давно?
- Давно тебя мучают головные боли?
- Недавно. Изредка, но всё равно это весьма неудобно.
- Ну если изредка, - вздохнул Ватсон, убирая таблетки в карман куртки. – Значит, ты утрируешь. В следующий раз попробуй что-нибудь из содержимого аптечки. И кто только сбывает их тебе? – ругался Джон, натягивая перчатки.
- Ты куда опять собрался? – перевесившись через подлокотник, спросил Шерлок его спину.
Плечи Джона вмиг ссутулились, а рука соскользнула с ручки.
- Пойду погуляю, – пожал он плечами, развернувшись вполоборота. - Пройдусь по магазинам. Мне нужно ещё кое-что прикупить к Рождеству. Я тут вспомнил про один подарок. Не успел купить его кое-кому, – плёл на ходу Ватсон, прекрасно отдавая себе отчёт в собственной неубедительности. – В общем, я скоро.
И был таков.
Выпрыгнув из кресла, Шерлок метнулся к окну проводить партнёра. Перейдя через дорогу, Джон всё же оглянулся. Значит, ничего кардинального с их союзом не происходило. Временные трудности, да и только. Успокоено прикрыв веки, Холмс прислонился пылающим любом к прохладному окну. Стекло запотело от его дыхания. Нарисовав в матовом облачке смайлик, он усмехнулся. Электрический разряд пронёсся сквозь его череп. Смазав ладонью весёлую рожицу, сыщик сжал пальцами пульсирующие виски.
Пара нетвёрдых шагов, и он уже у стеллажа с книгами. Вытащив Библию, раскрыл её наугад. Нет, Холмс не вляпался в религию, просто священное писание было единственным изданием, какое не жалко. В страницах было вырезан прямоугольник аккурат под размеры упаковки обезболивающего. Достав себе спасительную капсулу, Шерлок долго разглядывал её на просвет. Но советом воспользоваться безобидными лекарствами пренебрёг. Для его целей они были слишком безобидны.
Малыша переложили в общую палату грудничков. Теперь он лежал в такой же типовой колыбельке как и прочие крошки. Но это не помешало Джону сразу узнать его. Он приходил в больницу каждый день и успел запомнить, как выглядит его ребёнок, то есть спасённый им ребёнок.
В палату допускались только феи-медсёстры, остальным предоставили довольствоваться обзором из смотрового окна. И правильно, нечего лезть к малюткам с половозрелыми микробами.
- Вы снова здесь, - поджидавшая мисс Воэн подкралась к нему и встала рядом, сцепив руки за спиной.
- Шёл мимо, – доктор покраснел, - решил заскочить. Это плохо?
- Ничуть. Наоборот здорово, что вы ежедневно в одно и то же время проходите мимо.
Ещё больше застеснявшись своих нелепых попыток замаскировать очевидность своей одержимости, доктор стал пристально изучать носки своих ботинок.
- Хотите подержать его? – внесла предложение Эмили.
- А можно? - вскинувшись, подался к ней Ватсон.
- Если согласитесь накинуть халат, то запросто. Для кого, как не для Вас, делать подобное исключение.
- Спасибо, - поблагодарил Джон милую мисс Воэн, впрочем, такую же милую, как и хитрую.
Его любезно пропустили в святая святых. Младенцы почти все спали, лишь его, то есть спасенный им, изучал светлыми глазками потолок. Аккуратно вытащив его из кроватки, Эмили передала кроху трепетавшему Джону. Кажется, мальчик узнал своего ангела-хранителя, по крайней мере, он не заплакал. Тихо угукнув, малыш заерзал в своих пелёнках.
- Привет, - поздоровался Джон, коснулся детского лобика губами. Впрочем, он тут же виновато глянул на мисс Воэн. Она сделала вид, что не заметила его импульсивного жеста. Она вообще не собиралась препятствовать творившемуся на её глазах таинству.
- Для него подыскивают приёмную семью, - сказала она. – Будет очень грустно, если он останется один на свете. Для такой малютки лучше всего расти среди любящих его людей, а не в приюте.
- Думаю, надолго он тут не задержится, - поглаживая кроху по пухлой щёчке, предположил Джон. – Младенцев быстро пристраивают. Это со взрослыми детьми сложно, у них уже есть воспоминания. А тут чистый лист. Кто бы не взял его, они навсегда останутся для него единственной настоящей семьёй.
- Джон, Вы же женаты? – устав ходить вокруг да около, пошла в атаку Эмили.
- Вроде того, - уклончиво ответил Ватсон.
Но женщина давно распланировала свои действия.
- Не хотите попробовать стать для него той самой семьёй?
В глазах Ватсона промелькнул испуг, будто его поймали с поличным.
- О нет, - сглотнув появившуюся в горле горечь, сдавленно отказался он. – Боюсь, дети это не наш случай.
Прикусив губу, Эмили вспомнила их первую встречу.
- Тот высокий мужчина?
- Да, – признал доктор, возвращая ей мальчика. Чем дольше он держал его на руках, тех хуже и мучительней становилось на сердце. – Мы вместе.
- Ну и что. Теперь это нормально, – мисс Воэн никогда не сдавалась. Особенно если видела, что сама судьба сводила детей и родителей.
- Я знаю, знаю. Но… - доктор захотел испариться, телепортироваться подальше от Эмили, наивно не понимающей неоднозначности и исключительности его положения.
- Ваш партнёр не любит детей и не хочет их, – заключила она.
- Да не в этом дело. Просто всё очень непросто, – Джон развернулся к выходу, спасаясь бегством.
Праздновать Рождество решили в особняке Майкрофта по причине многочисленности гостей. Втягивая в себя всякого соприкоснувшегося с фамилией, семейство Холмсов очень разрослось. Если раньше были только матушка Сибель и двое братьев, то теперь к ним добавились Джон и Грегори со своими родственниками и детьми.
- Аннет, подарки будем разворачивать завтра утром, - заметив, как девочка ковыряет обёртку на коробке, Сибель погрозила ей пальчиком. Надув щёки, Аннет тряхнула накрученными к торжеству кудряшками и запихнула подарок обратно под разлапистую елку, занимавшую собой полгостиной.
- Не расстраивайся, красавица, - подмигнула ей Гарри, сидевшая рядом с ней на коленях и игравшая снятым с ветки стеклянным шаром, усыпанным блёстками. – Мой подарок можешь развернуть прямо сейчас.
- А у Вас есть для меня подарок? – удивилась девочка, сегодня впервые представленная тёте Гарриет.
- Ну конечно, - Гарри выкопала из горы коробок и пакетиков нужный. – Меня предупредили, что ты тут будешь. Нехорошо приходить в гости без подарков.
- Я думаю, Вы клевая, - заявила Аннет, принимая коробочку.
- Как вы управляетесь с таким домищем? – спросила миссис Хадсон у выставлявшего чашки на кофейный столик мистера Грея.
- Я служил и в более впечатляющих по площади домах, – пожал плечами дворецкий.
- Вы большая умница, мистер Грей, - кокетливо похвалила старика успевшая пригубить квартирная хозяйка.
- Кто-нибудь присмотрите за собакой, - волновался Майкрофт, - от неё можно ждать чего угодно.
- Не смей кричать на нашу собаку, – одёрнул брата Шерлок.
- Дядя Выдра, ты будешь играть на скрипке? – спросила Аннет, добравшаяся до разлёгшегося посреди ковра бульдога.
- А что мне за это будет?
- Значит, вы сестра Джонни? – обратилась Сибель к Гарри.
- А разве вы не замечаете фамильного сходства, - хохотнула она, чуть не облив диван вином.
- Вы имеете в виду черты лица?
- Да нет. Я имею в виду, что я, простите, лесбиянка.
Такая незначительная группа людей умудрялась создавать подавляющее количество шума. А двое в этом семействе искали тишины на кухне и утешения друг у друга.
- Неприятности? – спросил Грег, ставя перед Джоном не вино, а неразбавленный виски.
- Если бы я сам понимал, как правильно это обозвать, - теребя заусенец, ответил Ватсон.
- Выкладывай, пока они там галдят, может, я подберу подходящее слово.
Инспектор сел рядом, без разрешения звякнув своим стаканом о край стакана доктора.
- У тебя у самого-то есть слово для ваших с Майкрофтом проблем, – завредничал Джон, неохотно допускающий других на свою очень частную территорию.
Отхлебнув виски, Грегори облизал обожженные алкоголем губы.
- К сожалению, есть. И, пожалуй, ты прав, от этого не легче.
Вот такое складывалось у товарищей Рождество.
- Давай я помогу тебе, - осмелился инспектор, - дело в том ребёнке.
Джон схватился за стакан.
- Он не отпускает меня, – прорвало доктора. – Каждый день я мотаюсь к нему как волхв к яслям. Будто меня тянет туда звезда Вифлеема. Это ощущение, которое охватывает, стоит взять его на руки, невыносимо и прекрасно. Так, будто раньше ты ничего не знал ни о мире, ни о жизни, ни о смерти, лишь слышал отголоски чьих-то россказней об инстинктах, о продолжении рода. Но всё оказалось много больше чем простая химия. Это не естественный позыв, не призыв гражданского долга, это нечто иное, куда более глубокое.
- Когда мне впервые дали в руки Аннет, я сказал себе: «Смотри, приятель, у тебя впервые получилось нечто хорошее». Я тебя так понимаю, друг, – покивал инспектор.
- Я бы хотел посмотреть, как он начнёт вырастать из любой купленной ему одежды, как начнёт ходить пешком под стол, и как потом сядет за тот же стол рисовать домики. Как начнёт гонять со сверстниками мяч в парке, как закончит колледж, как впервые влюбится. Не потому, что хочу оставить после себя след в истории или угодить правительству с его извечной проблемной демографией. И даже не тщеславия ради. Я знаю, иногда люди заводят детей лишь с целью сделать из них личное достижение, зеркало своих успехов, нет, – распинался Ватсон, пропустив фразу инспектора мимо. - Я думаю, дети - это в первую очередь надежда. Своеобразная гарантия, что всегда будет кому обнять тебя. Обнять, когда те, кто любят тебя сейчас, уйдут. Кто-то, кто будет любить тебя и после твоей собственной смерти.
- Ты хочешь детей, Джон, - объявил Грегори.
- Стараюсь выкинуть из головы эту сентиментальную дурь, - стряхивая с себя наваждение, передёрнул плечами доктор.
- Почему? Совершенно естественно мечтать об этом. Здорово, когда кто-то называет тебя «папой».
- А толку от моего хотения, - Джон осушил стакан залпом.
- Помнится, однажды ты сказал, что мы взрослые способные к деторождению мужчины, – пожал плечами инспектор.
- Иметь потенциальную возможность не значит мочь в принципе. Всегда найдется миллион не связанных с анатомией препятствий.
Мужчины сидели спиной к дверям. Мистер Грей же, убирая с праздничного стола, сгрудил часть посуды на стойку. В зеркальном боку заляпанной шоколадными отпечатками Аннет фондюшницы Грег заметил отражение Шерлока. Прислонившись к косяку, сыщик давно подслушивал их задушевную беседу. Не подавая виду, инспектор вроде просто от нечего делать немного отодвинул от доктора посудину.
- А что мешает вам с Шерлоком завести детей? - поставил вопрос ребром Лестрейд.
- Шерлок и дети, - нервно захихикал доктор. – Грег, у меня уже есть один большой ребёнок. И неизвестно, с кем сложнее, с реальными малолетками или с великовозрастными подростками с плещущими через край нормы интеллектуальными способностями. За Шерлоком надо ухаживать, ему надо напоминать есть, спать, надо не давать ему влипать в неприятности. Надо притормаживать его, если он разгоняется в своих приключениях. Он временами катастрофически инфантилен. Однажды, споря со мной, лёг на пол и отказывался вставать, пока я не согласился с его мнением. А ты говоришь - дети. Да и не в этом дело даже. Если у нас будет ребёнок, ему придётся делить меня ещё с кем-то, а он ни за что не согласиться на подобную уступку. Он собственник и не любит посторонних претендентов. Как он не старается избавиться от привычки ограждать меня от остального мира как свою персональную игрушку, у него всё равно не выходит. Боюсь, он никогда не сумеет по-настоящему полюбить нашего ребёнка. И я с этим смирился.
Ещё раз глянув в отражение, инспектор увидел удаляющуюся спину сыщика. Что бы не случилось после, свой вклад он внёс сполна.
- Ну, увы, мы не всегда получаем то, чего хотим. Я вот тоже хочу детей, – признался инспектор.
- У тебя уже есть Аннет.
- Аннет моя дочь, а я хочу ещё и детей Майкрофта. Таких маленьких рыжих заносчивых засранцев с повадками лордов. Двух, как минимум.
- Ты спятил что ли, - подозрительно покосился на блаженную улыбку Грегори Джон, - Майкрофт никогда не согласится
- Да, знаю. И я тоже с этим смирился, – вздохнул инспектор.
Эмили двигалась по коридору, пританцовывая и напевая под нос рождественские гимны. Послепраздничное хорошее настроение не давало покоя. Обнаружив доктора Ватсона на неизменном месте перед смотровым окном, она споткнулась о собственные ноги и удивленно свела брови к переносице. Постепенно её осенило понимание. Плохо скрывая лукавую улыбку, она подошла к сникшему мужчине.
- Его нет, - подтвердила она опасения Джона, не нашедшего мальчика в привычной колыбельке. – Увезли пару часов назад.
- Новая семья, - догадался доктор. – Кто они? – и, вспомнив про профессиональную корректность и заведомую анонимность, переформулировал. - Они хорошие люди?
- Поспешно делать выводы из первого впечатления, но думаю, они замечательные. Немного оригинальные, но это, пожалуй, станет их преимуществом, – расписала мисс Воэн. - Как бы там ни было, меня заверили, что малыша будут не просто любить, а обожать. И я не вижу ни малейшей причины в том сомневаться.
- Всё верно, - больше сам себе, чем ей ответил Джон. – Славный кому-то подарок перепал к празднику.
- И не говорите, - согласилась Эмили.
- Что ж, - оставаться не было уже никакого смысла, и доктор засобирался восвояси. – Спасибо за всё, Эмили.
Они снова по-деловому пожали друг другу руки.
- Джон, - окликнула его мисс Воэн, - пусть с опозданием, но счастливого Рождества.
- И счастливого Нового Года, - улыбнулся доктор.
На улице повалил пушистый крупный снег. Хлопья, похожие на перья, осели на его плечах и волосах. Отряхиваясь, он пришёл домой в теплую согретую горячим дыханием камина гостиную.
- Шерлок, я дома! - сообщил он.
Холмс обернулся к нему, прижимая палец к губам.
- Не шуми, я его только успокоил, - взмолился сыщик.
У Джона отнялся язык. Партнёр баюкал в руках маленькое чудо, завёрнутое в нежно-голубое одеялко.
- Шерлок, - вымолвил Ватсон, угрожающе хмурясь.
- Просто выслушай, прежде чем начинать отчитывать меня за эгоизм и неразумность, – опередил его Холмс тихо. – Ты так много сделал для меня. Отказался от нормальной жизни ради бесконечного дурдома со мной. Теперь моя очередь совершать ради тебя подвиги.
- Господи, Шерлок, - Джон безвольно опустил руки.
- Не перебивай, - потребовал партнёр, подманивая его к себе. – Ты думаешь, я лишь приношу жертву. Думаешь, это как с собакой, лишь бы тебе угодить. Но всё совсем не так, слышишь. Я понимаю, что ребёнок это ответственность и сущий кошмар при нашем-то с тобой образе жизни. Но если бы я хоть немного сомневался в том, что мы справимся...
- Будет непросто, - прошептал Джон, одной рукой обхватывая затылок Шерлока, а второй немного поглаживая сладко спящего малыша.
- Я знаю, это будет сущим адом первые три-четыре года, – с готовностью признал Шерлок. – Но дело-то не в этом. Я знаю, ты ещё решил, будто я не могу полюбить кого-то ещё. Но ведь это будет не твой ребёнок, и не мой, а НАШ. Я люблю всё, что связанно с тобой или с нами.
- Кто его тебе только доверил, - по щекам Джона катилась одинокая слеза.
- Мой брат работает в правительстве, - самодовольно заметил Холмс. – И потом, мы же нашли его, у нас есть право первенства перед прочими.
- Шерлок, ты сумасшедший, - закачал головой доктор.
- Я люблю тебя, Джон.
Он наклонился, чтобы поцеловать своего любимого доктора.
На улице мела настоящая метель, но не пробиться было ей в уголок блаженного покоя и нежданной радости.
Сидя рядом с камином с кружками дымящегося какао они выбирали для сына имя.
- Хэмиш вообще не вариант, - сопротивлялся Холмс.
- Ну, знаешь ли, Эдвард тоже.
- Почему это?
- Мне не нравится, - отрезал Джон.
- Тогда мы в тупике, - сдался Шерлок, положив подбородок ему на плечо.
Треск поленьев в камине, вой ветра за окном, дребезжание старых оконных рам.
- Ты сказал, что он манил тебя Вифлеемской звездой, - вспомнил Холмс.
- Подслушивать нехорошо, - запоздало пожурил доктор.
- Астериус.
- Что?
- Астер, от греческого "звезда".
- То есть ты не желаешь давать ребёнку простое незатейливое английское имя.
- Неа, - озорно улыбнулся Холмс.
Доктор посмотрел на малыша, успевшего проснуться и теперь любопытно бегающего глазками по этим людям, которые отныне станут ему папой и… папой.
И действительно, если бы их сын был обычным английским ребёнком.
- Ладно, - согласился он, обхватывая ладонью крошечные пальчики, - привет, Астер, здравствуй, сынок.
@темы: Шерлок/Джон, фанфик, Sherlock BBС, моё творчество
Это так мило, Шерлок, Джон и их ребенок...