Автор: БеТТи Бр@во
Бета: Eldija
Фандом: Sherlock BBC
Категория: слэш
Жанр: ER, юмор, чуточку кособокого экшна, щепотка драмы, romance, Hurt/comfort, читать дальшеи как всегда специфический взгляд персонажей.
Серия: Такие разные братья Холмс, или товарищи по счастью www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174625557.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174737996.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p174947319.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p175196800.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p175362415.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p175808231.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176055060.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176173693.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176523846.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p176938802.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178431896.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178636822.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p178994416.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p179952773.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180042525.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180447313.htm
bolsheeizzol.diary.ru/p180892961.htm
Пейринг: Майкрофт/Грегори, Шерлок/Джон
Рейтинг: R (людей убивают)
Размер: 6 202 + 8 133 = 14 335.
Дисклеймер: Искусство должно быть свободным и бедным. Я, по-прежнему, бедный и свободный.
Размещение: по доброй воле, размещаю лично. Копировать с сохранением авторства. Желательно оповестить куда изымается.)
Критика: Автор с ней уже смирился XD
Комментарии автора: читать дальшеАвтор очень старался сделать историю захватывающей и передать внезапность развязки так же живо, как у него это получается делать устно. Я не поклонник шпионских истории, так же как и нарисованный здесь Шерлок, поэтому всё описано так и с таким легкомысленным настроем. Все места и направления вымышленые и надуманные, ведь я ещё только надеюсь поехать в Лондон, поэтому не судим строго и вот... Спасибо за ожидание. Просто, не судите строго, Автор очень старался))))
Сыщик, сановник, солдат, …: Эпизод первый.
Двери в квартиру 221 Б если и закрывались, то лишь порядка ради. Запираться не имело смысла: страждущие помощи гения люди приходили и днём, и ночью. Ни один не мог миновать миссис Хадсон, за много лет научившуюся разбираться в посетителях. Старушка сумела бы отличить человека по-настоящему нуждающегося в совете от пришедшего со злыми намерениями. Каковы были её реальные шансы против возможного грубого натиска гостя нежелательного - вопрос уже второй. На случай же личностей особенно ловких, способных проникнуть в квартиру путями обходными, в гостиной существовала отличная сигнализация в лице, простите, в морде бульдога Джима. Пусть лапы у пса и были коротки, а походка в развалку уморительно смешна, но храбрость преданного питомца равнялась его внушительной массе. Любому грабителю Джим непременно вцепился бы в ногу и, повиснув тюремной гирей, не позволил бы негодяю уйти от справедливого возмездия. Оттого Шерлок и Джон беззаботно спали, переплетясь конечностями и щекоча друг друга дыханием.
Недолго им осталось плыть по волнам блаженной дрёмы. Где-то на горизонте разгоралось зарево пожара, и стремительное безжалостное пламя пожирало всё и вся. Парочка искр перескочила и на их счастливую крышу, угрожая втянуть их в буйство стихии.
Из гостиной донесся приглушённый грохот, как если бы дверь не удосужились придержать за ручку, толкнув её сильным плечом. Чутко спавший Джон слабо встрепенулся. Шум нарастал, постепенно приобретая узнаваемую форму диалога на повышенных тонах.
- В квартире кто-то есть, - заключил Шерлок над его ухом.
- Тогда почему Джим молчит? – удивился доктор, пошарив ногой пса, вдруг бульдог снова забрался к ним, оставив боевой пост.
- Вероятно, потому что он их знает, - предположил сыщик, отшвыривая одеяло и отправляясь выяснять отношения с беспардонными полуночными визитёрами.
Жмурясь и поеживаясь, Джон последовал за партнёром, на ходу натягивая халат.
Конечно, Шерлок оказался прав, собака не поднимала тревогу, признав своих. Положив голову на край корзинки, бульдог неодобрительно наблюдал за раскручивающейся в центре комнаты воронкой эмоционального торнадо.
- Да какого чёрта?!
- А что не так?!
- Всё, абсолютно всё! Обычно люди в сложных ситуациях стараются действовать сообща!
- Замечательная техника, давай действовать сообща – перестань противиться и сделай, как я прошу!
Они были встрёпаны и помяты затянувшимся спором, но явно провели вечер вне дома в приятной обстановке ресторана или театра. На Грегори был надет непривычно отлично и со вкусом сшитый костюм с пристойным галстуком, сейчас ослабленным и сбившемся набекрень. Оба мужчины, наэлектризованные нервным возбуждением, не замечали ничего вокруг.
- В конце концов, Майкрофт, я живой человек и имею право голоса! – заявил Лестрейд, упирая руки в бока.
- В данном случае голосование не имеет смысла, Грегори, – частью сознания пребывая здесь, а второй размышляя о чём-то своём, Майкрофт был рассеян и отстранен.
- Да неужели, у меня есть иное соображение…
- Твоё соображение бесполезно, как и все твои предложения, ты ничего не понимаешь и не знаешь! – с нажимом осадил инспектора супруг.
- Если бы ты рассказывал мне чуть больше...
- Мне пришлось бы тебя убить! – старший достал из-за пазухи старый, до дыр истёртый шаблон.
- Извините, пожалуйста! - стараясь перекрыть их, встрял Шерлок, - мы вам тут не слишком мешаем, нет?
Их с Джоном, озадаченно топтавшихся рядом, наградили поверхностным слегка раздражённым взглядом, будто это не к ним заявились среди ночи тишину баламутить, а они, хозяева, оказались столь нелюбезны и не предусмотрительны, что вышли встречать посетителей по-домашнему, в пижамах и босиком.
- Шерлок, Джон, - перехватывая выпавшие было из рук вожжи ситуации, приветственно кивнул Майкрофт, - простите за поздний визит, но у меня к вам есть огромная просьба.
- Майкрофт, - предупредительно прошипел Грегори. – У нас есть моя старая квартира.
- Не могли бы вы приютить у себя Грегори на какое-то время. Комната Джона ведь пустует, а это стеснение ненадолго, - пропустив мимо ушей высказывание инспектора, обратился он к поперхнувшимся внезапностью хозяевам.
Закатив глаза, Лестрейд закрыл лицо руками, тем самым открещиваясь от всякой ответственности за действия и слова своего Холмса. Шумно втянув побольше воздуха, Шерлок открыл было рот, чтобы выразить свое отношение к ….
- Спасибо, - опередив брата, поблагодарил Майкрофт и спешно направился прочь.
- Майкрофт, Майкрофт, стой, - устремившись за ним следом, затараторил Грегори.
- Не ходи за мной! – сердито рявкнул старший, заставив всех присутствующих, даже флегматичного пса, подскочить. – Путаясь у меня под ногами, ты мне не поможешь! Просто останься здесь, – каждое слово он выговаривал чётко, стараясь не просто донести мысль до супруга, а вколотить ее в его упрямую натуру. – Я позвоню.
Для пущей убедительности Майкрофт хлопнул дверью. Шерлок запоздало выдохнул, так и не обронив ни слова. Нахмуренный Джон произнёс невысказанное за него.
- Какого хрена это было?
По напряженной фигуре инспектора прошла судорога. Сжатые кулаки, вздувшиеся вены на руках, стиснутые челюсти – Лестрейд кипел, того гляди готовый взорваться.
- Грег, что случилось? – на товарища было жутко смотреть, таким агрессивно настроенным доктор видел его впервые.
- Как это случилось? – всевидящий сыщик был куда более равнодушен к душевному состоянию Лестрейда, его интересовали подробности чисто технического толка.
Вдох-выдох, вдох-выдох, и Грегори через силу принудил себя отвечать на казавшиеся ему докучливыми и глупыми вопросы.
- Наш дом сгорел, Джон, - глухо сообщил он. - И это была не случайность, а поджёг, Шерлок.
- Что! Кто-нибудь пострадал? – обеспокоился доктор.
- С какой целью? – спросил детектив.
Сдёрнув с себя ненавистную удавку-галстук, инспектор выместил на нем свою ярость, скомкав и засунув в карман. Ни Джон, ни Шерлок не были повинны в его дурном настроении и в том дерьме, что в последнее время творилось в его жизни. Впервые неугомонная парочка выступала лишь свидетелем чужих проблем.
- Нет, слава Богу, нет, - успокаивая друзей, снизил тон Лестрейд, - никого не было дома. Мистер Грей уехал, отпросившись на пару дней, к сыну, остальные слуги тоже разошлись по своим делам. Только Мередит досталось. Они оглушили её, ударив по затылку, но с ней всё будет в порядке. С какой целью? Судя по всему, для сокрытия следов. Пожарные сработали быстро, поэтому последствия проникновения остались на лицо. Кто бы ни были эти ублюдки, перед тем как чиркнуть спичкой они перевернули всё верх дном.
- Воры? – удивился Ватсон, кому бы могла прийти в голову сумасшедшая мысль ломиться в обитель Майкрофта Холмса. Разве последним отчаянным бездомным, кому и терять нечего и жизнь не мила. И потом, неужели особняк так плохо охранялся?
- Без понятия, - устало развёл руками Грегори, - и, если честно, не желаю пока об этом размышлять. Знаете, ребята, мне конечно жутко неловко за Майкрофта и за себя, но можно я пойду наверх. День был сумасшедший, и я на пределе.
- Да брось ты, Грег, всё в порядке, чувствуй себя как дома, - Джон не мог не подойти и не потрепать ободряюще товарища по отягощённому нежданной бедой плечу.
- Подумать только, - снимая халат, качал головой Джон, - я-то думал, Майкрофта и его собственность стерегут пуще глаза.
- Мой брат всего лишь большой сановник, а не сама королева, - фыркнул Холмс, возвращаясь в постель. – Но если честно, я тоже немного удивлён. Зачем он притащил Лестрейда к нам?
- Пожалуйста, не начинай, - взмолился Ватсон, стягивая на себя законную половину одеяла и накрыв болтливый рот ладонью. - Они нам родня, помогать им при необходимости наша прямая обязанность.
Упрямый Холмс промычал сквозь его пальцы нечто саркастическое, но невнятное.
Тут-тук-тук, слабый смущенный стук.
- Джон, Шерлок, вы уже спите? Мне нужно с вами поговорить кое о чём серьёзном.
Взяв доктора за запястье, Холмс отвёл его руку в сторону и со слабой надеждой поинтересовался через дверь:
- А до утра не потерпит?!
- Это крайне важно, - был ему ответ.
Пожав плечами, мягкосердечный Джон подал партнёру пример, спустив ноги с кровати. Поспать сегодня им уже вряд ли удастся.
- Надо бы врезать замки понадёжней, - пробормотал себе под нос детектив.
Сидя за кухонным столом, инспектор встречал их встревоженным выражением загнанного в угол человека.
- Мне кажется, Майкрофту угрожает смертельная опасность, – с места в карьер начал он, не успели они вступить из коридора в кухню. – И я не могу больше притворяться, что ничего не происходит. Мне нужна ваша помощь и твой совет, Шерлок. Ни к кому больше обратиться я не могу, у меня есть на то веские причины, но и одному мне не справиться.
- Профессия моего брата предполагает некоторый риск, ты всегда знал об этом, - не торопясь соглашаться, пожал плечами Холмс.
- Да, но теперь дело приняло такой оборот, что Майкрофт может не справиться и попасть в безвыходную ситуацию. Я боюсь, Шерлок, я уже полгода живу с непреходящим предчувствием катастрофы. Я давно заметил подозрительную активность вокруг нас с Майти. Поначалу совсем неприметные и никак не связанные происшествия, мелочи, постепенно увязывающиеся воедино, теперь переросли в реальный пожар, а это уже невозможно проигнорировать.
Подцепив один из стульев, сыщик со стуком выдвинул его и уселся напротив инспектора. Ситуация была не шуточная, но Ватсон, наблюдавший со стороны, слегка улыбался уголком губ. Прищуренные глаза Шерлока и то, с каким вниманием он прислушался к последним словам инспектора, сообщали о неподдельном интересе гения. «Он возьмётся за это,» - решил про себя доктор, открывая ящик и доставая три кружки – им необходим кофе, как ни крути, предстоящие сутки могут затянуться.
- Расскажи мне всё с самого начала, - попросил Холмс.
«А если он возьмётся за это, то есть надежда, что обойдётся,» - закончил мысль Джон, выворачивая газ и обращаясь в слух, ибо Лестрейд рассказывал поразительную историю.
Майкрофт мерил шагами кабинет. Охранники совсем не удивились, когда он пронёсся мимо и закрылся у себя наглухо. За Холмсом водилась привычка не только ночевать временами на работе, но и являться на неё, когда придётся. Он пытался залить в себя немного виски, но алкоголь расплескался по столу – бутылка тряслась вместе с ним. Послав всё к дьяволу, старший выдвинул один из ящиков стола и глубоко запустил туда руку. Детская привычка прятать заначки, в детстве шоколадки и жвачку, в юности сигареты, теперь, кто бы мог подумать, и то и другое. Никотин и 79 % какао с хрустящими криспи – через пару минут ему должно полегчать.
Плотная фольга очень умиротворяюще и жинзнеутверждающе хрустела. Конец Света не завтра, он ещё может исправить положение, выправить события, вернуть себе контроль. Он же Майкрофт Холмс, тот самый, тот самый…
Тот самый олух. Они не станут разбираться, кто прав, кто виноват. Их не волнуют причины чужих промахов. Тем более нельзя сидеть на месте - надо действовать. Агенты уже роют землю, перетряхивая весь Лондон и окрестности. Не может такого быть, чтобы подонки, спалившие их с Грегори дом, нигде не наследили. У него доступ ко всем камерам в городе, как к казенным, так и частным. Он отыщет их, чего бы ему не стоило и… о, да поможет им Бог. Холмс затушил сигарету о скатанную в плотный шар фольгу, представляя как будет использовать вместо пепельницы насоливших ему негодяев.
Телефон на столе взорвался сердитой третью. Он оцепенел, уставившись на аппарат. Казалось бы, позвонят и перестанут, утомившись слушать долгие гудки, отступятся, смирившись с отсутствием на месте вызываемого абонента. Не хотел Майкрофт отвечать. Не до разговоров ему было, даже пусть они срочные и сугубо деловые, даже если он понадобился кому-нибудь из консулов или, бери выше, министров дружественных стран.
Аппарат же всё звонил и звонил. Затих и вновь принялся взывать к побледневшему Холмсу. Лишь они могут быть столь настойчивы, точно знающие, что он не покидал ещё своего кабинета. Как сам Холмс за прочими, так и они за ним наблюдали пристально и с профессиональным интересом откуда-то с верхотуры. Странная штука иерархия - система вселенского взаимоподчинения, лестница, по которой можно подниматься бесконечно. Как высоко не взберись, всегда найдётся некто на ступеньку выше, распоряжающийся тобой, отдающий тебе приказы. Над Майкрофтом Холмсом тоже нависала хозяйская длань начальства.
Они несомненно уже ознакомлены с подробностями происшествия. Скорее всего, им известно даже больше, чем самим пострадавшим. Понятное дело, они переполошились и желают удостовериться, развеять или подтвердить свои страхи. Медля с ответом, Майкрофт неразумно склонял их ко второму.
Спохватившись, он снял с рычага трубку, налившуюся свинцовой тяжестью.
- Да? – пытаясь не допустить в голос блуждающую по телу дрожь, произнёс Холмс.
- Да, это так. Да, довольно неприятно.
Главное не торопиться, взвешивать каждое слово. Повторять окончание фраз за ними, тем самым создавая иллюзию покорности и подобострастия, откровенности. Усыпить их бдительность, рассеять настороженность и…
И солгать!!!
- Нет, с этим всё в полном порядке. Они не нашли того, что искали. Можете не беспокоиться.
Зачем лгать?! Во спасение! Пойти ва-банк, ведь он ещё может всё исправить, нужна фора, время, капельку времени.
- Да, вы совершенно правы, в сложившейся обстановке будет разумнее поступить именно так. Конечно, завтра, - он сбился, сверившись с часами, - уже сегодня вечером, я доставлю её вам в целости и сохранности.
Замолчав, Майкрофт сжал пластик до хруста в суставах. На том конце ему вежливо напомнили о последствиях. Неписанный закон его профессии: если тебе рассказывают о «последствиях», то вероятно их тебе считывают с бумажки, с листка приговора, ещё не подписанного, но, как говорится, имейте в виду, мистер Холмс.
- Вы оказали мне честь, и я не позволил бы себе предать ваше высокое доверие.
Немного дерзости, смешанной с задетой гордостью. Не самый мудрый ход, но так они быстрее ему поверят. Никто в здравом уме не станет подставляться. Фишка в том, что здравость ума Майкрофта балансировала на грани.
Они отключились не прощаясь, хороший знак, значит они вполне удовлетворились услышанным.
Вернув трубку на место, Холмс опёрся кулаками о столешницу. Его мутило, Господи, он сейчас собственноручно острее заточил лезвие гильотины.
В кабинет заглянула Антея, не уложенные, кое-как прихваченные резинкой волосы торчали в разные стороны. Поднятая по экстренному вызову помощница прибыла на службу в драных джинсах и растянутой футболке. Вся его маленькая армия агентов сегодня выглядела кощунственно непрезентабельно.
- Сэр…
- Что-нибудь нашли? – сурово спросил Холмс.
- Нет, сэр – отрицательно покачала головой девушка, - но…
- Тогда какого лешего ты сюда явилась?! - грохнув кулаком, прикрикнул Майкрофт. - Вон, и не возвращайтесь без новостей.
Антею сдуло словно ветром. Придётся потом делать ей подарок или поощрением порадовать. А то за такие вот его вспышки она от него, чего доброго, уйдёт. Он же привык к ней и едва слышному поклацыванию кнопок блекберри за плечом.
«Нельзя поддаваться панике!» – одёрнул себя Майкрофт, разрешив себе присесть наконец.
«Думай о хорошем. О Грегори, например, с ним всё в порядке, он в безопасности. Да теперь-то точно, на Бейкер-стрит ничего с ним не приключится. Ну, разве пару десятков нервных клеток изведёт Шерлок, но это малость по сравнению с остальным,» - старший сложил пальцы в молитвенном жесте и положил на них подбородок.
«Или может стоит отправить кого-нибудь присмотреть за ними? Однажды Грега уже похищали, второго дубля я не переживу,» - рассуждал он.
Нет, ему сейчас нужен весь человеческий ресурс, что есть.
Пришла очередь мобильного заёрзать в кармане пиджака. Номер был скрыт. На сей раз, ведомый предчувствием, он ответил без колебаний.
- Мистер Холмс, - обратился к нему смутно знакомый голос.
- С кем имею честь? – он подобрался в кресле.
- Не имеет значения кто я, куда более значимо, зачем я Вам звоню, – не откладывая в долгий ящик, перешёл к делу незнакомец.
- И зачем же? Откуда вообще вы достали этот номер?
- Кто ищет, тот всегда найдёт, не правда ли, мистер Холмс, вы ведь тоже сейчас в поиске.
Чутьё не подвело.
- К чему вы клоните?
- Я прав, - тихий смешок, - давайте на чистоту, я знаю, кто поджёг ваш милый особнячок, мистер Холмс, и знаю где их искать.
- Кто вы и откуда у вас подобные сведения? – попытал счастье Майкрофт.
- О нет, нет, нет, мистер Холмс, так не пойдёт. Вы либо примете тот факт, что я знаю нечто полезное, либо до свидания. Я не дурак, знаете ли, открывать свои источники.
- Хорошо, допустим, вы знаете, чего хотите взамен.
- Цена договорная, но для торга нужно встретиться лично, в подходящее время и в подходящем месте. А главное в спокойной обстановке, вы меня понимаете?
- Хотите выманить меня без охраны и подмоги? – усмехнулся Холмс.
- Просто хочу быть уверенным, что со мной ничего не случиться, ведь я тоже рискую, сливая Вам информацию. Проявите солидарность, приходите без охраны, сопровождения и лишних людей. Не пытайтесь провести меня, я профессионал не хуже вашего.
- А голос совсем молодой.
- Вспомните, сколько было Вам, когда Вы начали месить эту грязь, - не растерялся собеседник. – Итак, Вам интересно узнать, где Ваши обидчики? Вы согласны на встречу без свидетелей?
Пан или пропал. Вот реальный шанс вернуть себе утерянное или отыскать путеводную ниточку к похищенному.
- Я согласен. Где и когда?
Нет времени тщательно думать над следующим шагом.
- Запоминайте адрес, мистер Холмс.
- Терпеть не могу шпионские истории. С детства не переносил их, - поделился Шерлок. Сложив руки на груди, он подпирал стену и от скуки ударился в ностальгию и критику. - Любые сюжеты с подобным уклоном не состоятельны и до смешного нелепы. Все эти слежки, тайные операции, газеты с дырками, жучки-паучки, секретные документы, которые остаются таковыми, даже пройдя через десяток рук. Я думал, что создатели такой чепухи всегда утрируют, ведь преувеличение в кино и литературе иногда необходимо для достижения нужного эффекта. Но когда Майкрофт решил связать свою жизнь с разведкой и окунулся в этот омут с головой, я убедился, что и в реальности….
- Шерлок, - уткнувшись подбородком в его плечо, Джон смерил его просительным взглядом, - заткнись, пожалуйста.
Оскорблено поджав губы, Холмс вздёрнул подбородок. Но хватило его ненадолго.
- Вы отдаёте себе отчёт в том, как нелепо выглядите со стороны? – бросил он своим увлёкшимся спутникам. Оба, следуя всем правилам осторожности, из-за угла следили за зданием на противоположной стороне улицы. Благоразумный Холмс в этом цирке не участвовал, предпочитая стоять рядом и язвить.
- Шерлок, ты же обещал помочь, - на этот раз к сыщику обратился Грегори.
- Обещал, - согласился тот, - но я не обещал, что буду делать это молча.
- С чего ты вообще решил, что он там? – немного погодя спросил нетерпеливый Шерлок.
- Где бы ещё ему быть, - ответил Лестрейд. – К тому же я спросил у его помощницы.
Не оборачиваясь, он протянул детективу мобильник с выведенным на экран смс-сообщением от Антеи.
- Ты склонил Антею к сотрудничеству, - уважительно покачал головой Джон.
- Пришлось, - вздохнул Грегори так, будто налаживание мостов с помощницей супруга было его сверхурочной неоплачиваемой работой. – Кстати, почему вы называете её Антеей?
- А как её зовут на самом деле? – оживился Ватсон.
- Мэри, - выдал девушку инспектор.
- Ммм, Мэри, - тепло улыбнулся Джон, - красивое имя.
Закатив глаза, Холмс многозначительно прищелкнул языком. Подстёгнутый Ватсон наскочил на партнёра.
- Ну что? Что снова тебя не устраивает?
- Я ничего не сказал, - с невинным удивлением обезоруживающе поднял ладони Шерлок.
- Ты, кажется, тоже думаешь слишком громко, Шерлок.
- Не обольщайся, плохой из тебя телепат, Джон.
- Я просто сказал, что имя красивое.
- А чего ты оправдываешься-то, - подловил сыщик.
- Я не оправдываюсь, просто твои вот эти штучки, - возмутился доктор.
- Штучки?
- Да, то как ты возводишь очи, посмеиваешься, качаешь головой, если тебе не нравится что-то, так ты скажи.
- Меня всё устраивает.
- Ну да.
- Совершенно.
- Угу.
Парочка буравила друг дружку сердитым взглядом, пока вдруг оба не расплылись в счастливых улыбках.
- Вам обязательно выяснять отношения сейчас? – разогнал малину инспектор.
- А что ещё делать-то, – занудствовал Холмс, теребя пальцем пуговку на куртке доктора.
- Например,…. Вот он! – Грегори выпрямился и вцепился взглядом в вышедшего на улицу Майкрофта.
Остальные подтянулись и тоже уставились на старшего Холмса, в нерешительности остановившегося на тротуаре.
- Видок у него так себе, - отметил доктор.
- Он так и не спал всю ночь и, должно быть, уничтожил все шоколадки, - сказал инспектор тоном не просто сочувственным, а тоном человека, готового сорваться, схватить в охапку и спрятать далеко и надёжно бедненького измученного Майти.
- Шоколадки? – нахмурился Ватсон.
- Заначки, – кивнул Шерлок. - Он не избавился от мании заныкивать про запас шоколадки или сигареты.
- И то и другое, - уточнил Грег.
- Пробовал перепрятать? - как бы между прочим спросил младший.
Какой бы серьёзной не была ситуация, инспектор не сдержал озорной улыбки.
- О да, а потом час наблюдал, как он все книги в библиотеке перетряхивает.
Сыщик и инспектор тихо засмеялись, едва не потирая руки от наслаждения от собственной вредности. Посматривая то на одного, то на другого, Ватсон осуждающе пихнул обоих. Мгновенное единение тут же прервалось, оба вспомнили, кто они, и что их разделяет некоторая противоположность во взглядах на жизнь.
- Кхм, итак, чего он ждёт? - возвращаясь к так и топчущемуся на одном месте брату, задался вопросом Шерлок.
- Без понятия, – пожал плечами Джон, который взаправду даже не пытался измыслить объяснение, предоставив шевелить извилинами Холмсу. Он тут в качестве силовой и огневой поддержки.
- Вероятно, ждёт такси, - заключил Грегори, указывая на подъехавший к Майкрофту кэб.
- Минуточку, Майкрофт не перемещается по городу в общественном транспорте. Он ненавидит соприкасаться с простым народом.
- Если ты ещё не заметил, Шерлок, он ко всему прочему один, - хмуро дополнил сыщика инспектор.
- А это значит? – работая проводником света, Джон задавал наводящие вопросы.
- Это значит, что он собрался совершить глупость, - буркнул Лестрейд и двинулся к дороге.
Грег был полон решимости и целеустремлён настолько, что у парочки не возникло даже мысли останавливать его. Покорно следуя за ним, они выбрались из-за укрытия. Подняв руку, инспектор быстро поймал случайный кэб. Распахнув водительскую дверцу, он сунул под нос пожилому извозчику удостоверение.
- Инспектор Лестрейд, Скотланд-Ярд, не могли бы одолжить нам эту машину, – доброжелательно улыбаясь, объявил удивлённому мужчине Грег. Учтиво, но твёрдо он, схватив того за плечо, практически вытащил его из машины.
- Что вы себе позволяете? – едва слышно вякнул водитель, разводя руками.
- Это необходимость, не беспокойтесь, у вас не будет проблем. Спасибо за сотрудничество.
Чёрная машина укатила, оставив кэбмена растерянно чесать в затылке.
Через два поворота они пристроились в хвост машине, в которой ехал Майкрофт. В плотном потоке затруднённого движения они были совершенно незаметными.
- Ты только что превысил должностные полномочия, или мне показалось, – спросил Шерлок с заднего сидения.
Будто очнувшись от сна, Грегори посмотрел на парочку в зеркало заднего вида. Они лыбились, довольные как школьники-хулиганы, на чьих глазах правильный одноклассник-отличник совершил первый дисциплинарный прокол.
- Я служу в полиции, - поглаживая руль, напомнил он, - мой супруг - человек, лично знающий королевскую семью и премьер-министра, рамки моих полномочий значительно расширяются от этого, я думаю. И потом, это ж не ради развлечения.
- Добро пожаловать на тёмную сторону силы, - торжественно пробасил Джон.
Кэб высадил Майкрофта у неприметного пообтрёпанного здания с огороженной сетчатым забором парковкой. Вывеска сообщала, что обретающийся здесь предприниматель предоставляет в аренду автомобили на любой вкус, цвет, кошелёк и для абсолютно любых целей использования. Пристроившись к бордюру поодаль, троица пристально наблюдала, как старший расплачивается с водителем и отправляется к вышедшему навстречу владельцу автопроката.
- Чем его такси не устроило? – спросил Джон, навалившись на переднее сидение.
- Вероятно, в нужное место на кэбе не добраться, - предположил Шерлок, - или…
- Или его ждут одного. Таксист какой-никакой, а свидетель, - перебив сыщика, добавил Лестрейд.
- Именно, - недовольно буркнул Холмс, предпочитающий оставлять последнее слово за собой.
Выбрав самый обычный и не привлекающий внимания седан, старший принял от владельца ключи.
- Постойте, а он что, водить умеет? – осенило доктора.
- Да, Майкрофт лихач ещё тот, - сообщил Шерлок, - дважды превращал отцовскую машину в хлам, гоняясь с дорожными задирами. Однажды стартанул со светофора так, что чуть с моста не вылетел.
- Он не садился за руль с тех пор, как перебрался в служебную машину. Ему кажется несолидным с его положением самому крутить баранку. Но он обожает вождение больше, чем шоколадки, - отвлёкшийся на свои мысли Грегори снова встрял в монолог великого и гениального и даже не заметил этого.
- Майкрофт просто полон неожиданностей, - усмехнулся Джон.
- В принципе, ты ничего не знаешь о моём брате, - между прочим упрекнул его Холмс.
- Естественно, он же мне не исповедовался! – в их компании Ватсон потихоньку начинал ощущать себя третьим лишним.
- Он намеренно создаёт у людей определённое выгодное ему впечатление о себе. На самом деле по большей части его поведение и его поступки лишь умелая игра, так что не суди строго, Джон, - вступился за супруга Лестрейд.
- Давайте, - заворчал доктор, откинувшись назад, - скажите, что у Майкрофта душа поэта с хрупкой организацией.
Остальные тактично промолчали.
Повинуясь выработанному за годы службы в тайном ведомстве инстинкту, Майкрофт перед тем как скрыться в салоне бегло осмотрел округу на предмет нежелательного сопровождения. Джон с Шерлоком рухнули за сидения, а Грег низко склонился над приборной панелью, будто роясь в бардачке. Расстояние было достаточным, чтобы помешать старшему разобрать черты его лица. Сам чёрный кэб, притормозивший у обочины в ожидании клиента, выглядел вполне естественно. Возможно Майкрофт и насторожился бы, не торопись он и не рассеивай своё внимание на борьбу с внутренними демонами сомнений. А так он, ничего не заподозрив, сел за руль и, провожаемый взглядом владельца, покинул парковку.
- Он нас засёк? - поинтересовался Шерлок снизу.
- Нет, думаю, нет, - утешил Лестрейд, из-под руки посматривая, куда свернёт старший. – Нам надо срочно сменить машину.
Вылетев из такси, он заметался вдоль тротуара.
- Снова отберём у какого-нибудь гражданина честно нажитое имущество, - пожурил его сыщик.
Инспектор гневно зыркнул, и Шерлок пошёл на попятную.
-Ладно, ладно, можешь положиться на нас с Джоном, мы никому не расскажем. И, пожалуй, теперь моя очередь.
Младший выцепил первый попавшийся автомобиль, бесцеремонно преградив ему дорогу. Едва успевший вдарить по тормозам мужчина опешил от наглости пешехода.
- Извините, но нам очень нужна Ваша машина, - лучезарно улыбаясь, сыщик полез в карман за ворованным удостоверением Лестрейда.
Через пару-тройку кварталов настроение в салоне изменилось и разговаривать они перестали. Гнетущее ощущение приближения неприятностей мешало непринуждённому обмену фразами. Грег был сосредоточен на том, чтобы не упустить синий седан из виду и при этом не засветиться самому. Работая большими пальцами, Шерлок перекапывал мобильный интернет. От серьёзности их настроя Джону не хотелось лезть с расспросами, которые непременно сочтут дурацкими. Но когда они выбрались из вялотекущего уличного движения на шоссе, один глупый вопрос он всё же задал.
- Куда он, собственно, едет?
Как раз занимавшийся поиском предполагаемого конечного пункта Шерлок оторвался от экрана, где была развёрнута онлайн карта проносившихся за окном окрестностей.
- Я думаю…
Вывернув руль, Грегори внезапно свернул с главной дороги на убегающий в деревья виток. Пассажиров немного тряхнуло.
- Эй, мы же его потеряем! - спохватился Джон, обращаясь к инспектору.
- Я думаю, Грег уже знает, куда едет Майкрофт, - убирая ставший бесполезным телефон в карман, успокоил Шерлок.
- Слишком очевидно, - через плечо бросил Лестрейд, - впереди по дороге есть заброшенное производство, лет двадцать стоит бесхозное, на мили вокруг ни души, подъезды разбиты, местами и вовсе заросли. Лучшего места для встречи без посторонних не придумаешь.
- Хорошо, - кивнул встревоженный доктор, провожая скрывающуюся за прореженным осенью леском магистраль, - но почему мы свернули?
- Потому что Майкрофт этого не сделал, - пожал плечами Шерлок, не спускающий глаз с затылка инспектора.
- Не вижу логики, - сдался Ватсон. Импровизированная погоня была такой монотонной, что он едва не задремал. Смена направления переключила его в режим боевой готовности.
- К заводу можно подъехать как к главному входу, так и по объездной. Мало кто знает о втором пути, его даже на картах не указывают, – поделился информацией Холмс, складывая руки на груди.
Глянув в зеркало, Грегори встретился с пытливыми светлыми глазами сыщика. Не выдержав, он сдался первым, моргнув.
- Я бывал там по работе, - уставившись вперёд, тихо объяснился он, - гоняли рейверов. Давно ещё.
- А, понятно, - легко поверил Джон и успокоился.
- Понятно, - прошептал Шерлок и хитро сощурился, оставляя засечку на особой стене напоминалок у самого входа в Чертоги.
Низконависающие ветки деревьев начали колотить по крыше.
Колёса быстро увязли в размякшей от недавних дождей почве, поэтому путь до завода пришлось проделать пешком. Нужная дверь оказалась заперта изнутри, но ветхие петли не устояли под напором трех воинственно настроенных мужчин. Поплутав среди подсобных помещений и силовых блоков, троица добралась до главного цеха. Продуваемое всеми ветрами помещение с дырявым высоким потолком зловеще поскрипывало проржавевшим покорёженным брошенным металлом и подвывало сквозняками. Под ногами хрустел мусор, завладевший пространством, где когда-то люди создавали нечто полезное. Массивные покрытые толстым слоем пыли станки тянулись вдоль дырявой остановившейся ленты конвейера. Пригнувшись, они ужами переползали от одного станка к другому, туда, где на открытой площадке перед главными воротами, откуда в своё время уходили загруженные грузовики, Майкрофт, по-видимому, и должен был встретиться с назначившими ему свидание людьми. С поправкой на затраченное ими на объездную дорогу время он должен был быть уже на месте.
Схватив Грега за воротник пальто, Джон удержал его от продвижения вперёд. Прислонившись спиной к ледяной стали, инспектор непонимающе уставился на товарища. Ватсон глазами указал прямо и вверх. С обоих сторон от ворот имелись лестницы на второй этаж, на площадках между этажами, скучающе наблюдая за ходом встречи, торчало двое серьёзных парней с автоматами наперевес. С их положения открывался неплохой обзор, ещё одна перебежка - и троица попала бы в поле видимости. Беззвучно выругавшись, Грег осторожно выглянул в проход.
Они были там, стояли на фоне сияющего просвета распахнутых ворот, и численное преимущество было очевидно. Подонки прибыли на хипповском фургончике фольксваген, теперь блокировавшем выход на улицу. Не считая водителя и двоих автоматчиков, ещё трое окружили старшего Холмса. И того пятеро на одного. Однако тот расслабленно опирался на зонтик, не подавая виду, что растерян или рассержен, хотя и был обманут. Впрочем, он чего-то подобного ожидал. Грегори смотрел, как супруг с тошнотворно-вежливой улыбкой беседовал с невысоким парнем в кожаной куртке, выступавшим за главного, однако он не мог ни расслышать, о чем велся разговор, - они были слишком далеко, ни увидеть лица оппонента Майкрофта - тот стоял к нему спиной.
Пока инспектор покусывал губы, следя за действительно оказавшимся в западне супругом, Шерлок тронул за плечо доктора. Жестами он пояснил партнёру, что намерен сделать, одобрительно кивнув, Джон помог ему стащить пальто. Прежде чем снять с сыщика шарф Ватсон притянул его к себе и напутственно поцеловал вместо предупреждения быть осторожным. Проводив улизнувшего Шерлока, он и сам достал свой верный армейский L9A1.
А между тем обстановка у ворот накалилась. С презрительной усмешкой Майкрофт коротко поставил собеседнику ультиматум и ткнул кончиком зонта ему в грудь. На что последний отреагировал довольно спокойно, лишь развёдя руками? как опечаленный исходом переговоров доброжелатель. Два качка, взяв Холмса в кольцо, подхватили старшего под локти, намериваясь силой волочь его в фургон.
- А ну уберите от него лапы, гады! – выскочив в проход, потребовал инспектор.
Не успевший остановить его Джон схватился за голову.
Парень в куртке обернулся, и инспектор удивлённо выдохнул, узнав его.
- Алехандро? - прошептал он.
- О, мистер Лестрейд! – громко поприветствовал «садовник» отвесив шутливый поклон. - Кто бы мог подумать, вы здесь! Хотя вполне предсказуемо! Видите, - укоризненно обратился Алекс к поражённому Майкрофту, - не мы одни оказались обманщиками, вы тоже слова не сдержали. Впрочем, может оно и к лучшему, – по красивому лицу пробежала судорога злобного самодовольства, - мы убьём сразу двух зайцев. Избавьтесь от него!
Автоматчики наверху спустили курки, несколько пуль выбили искры из металла у ног Грега. Бросившись коброй, Джон быстро утащил друга под защиту станка. Чудо, что инспектор не словил пулю сразу.
- Ты обалдел! – пригибаясь под звуки колотящих по их укрытию снарядов, проорал он.
- Они увезут Майкрофта! - как запрограммированный рыкнул Лестрейд, вытаскивая из кобуры табельный пистолет. – Прикрой меня.
- Спятил, - зафиксировав его на месте, негодовал доктор, - дай Шерлоку снять автоматчиков.
- А он снимет? – скептически фыркнул Грегори.
Ватсон только влюбленно улыбнулся. В этот момент Шерлок уже подбирался к одному из паливших ребят. Увлёкшись обстрелом, тот поздно приметил стремительную тень, схватившую его за горло. Пытаясь помочь, его напарник выпустил во внезапно появившегося неприятеля очередь, но оказал медвежью услугу. Закрывшись чужим телом Шерлок остался цел и, перехватив выпадающий из ослабевших пальцев автомат, отправил незадачливого бандита следом за товарищем.
Трель смертоносных очередей утихла, и Джон освободил инспектора.
- Теперь иди, - разрешил он и, поймав секунду, когда неприятель замешкался, открыл ответный беспорядочный обстрел, вынуждающий врага прекратить собственный.
Отступающий под прикрытием двух своих людей Алехандро ругался по-португальски, оттаскивая вовсе не сопротивляющегося Майкрофта к фургону. В отличие от Грега с Джоном они оказались на открытом пространстве, где было не спрятаться от шквального огня. Свист пуль и прицельный выстрел доктора исключили из игры одного. Инспектор, успевший преодолеть оставшиеся ряды станков, выбил второго. Алехандро остался один на один с рассерженным Лестрейдом. У Джона кончились патроны, а Грег замер на месте.
Садовник вжимал дуло в висок Майкрофту, парализовав тем самым всю троицу. За его спиной появился водитель, до поры до времени отсиживавшийся в кабине.
- Окей, молодцы, - немного нервно посмеялся Алекс, но спеси в парне заметно поубавилось. – Я неправильно рассчитал, надо было брать больше народу.
- Отпусти, - мрачно посоветовал Лестрейд, сжимая рукоятку пистолета. Он мог бы выстрелить в Алекса, но где гарантия, что тот не сделает этого первым.
- Как бы не так. Просто не заставляйте меня, – пригрозил Алехандро.
- Майкрофт, заканчивай уже этот спектакль, - попросил Шерлок, спускаясь по лестнице.
Старший, всё время стоявший с прикрытыми веками, глубоко вздохнул.
- И действительно… - молвил он.
- Чего, - опыта юноше явно не хватало, поэтому он понаделал кучу ошибок, и главная из них заключалась в том, что он забыл, с кем связался. Раз, старший с легкостью выкрутился из его захвата, два, перехватил смертоносное дуло, три, выстрел ушёл в воздух, четыре, Алехандро скрючился от удара под дых, пять, свалился к ногам брезгливо отряхивающего ладони Майкрофта.
- Сопляк, – выплюнул в него старший и, перевернув зонт, вырубил садовничка, наотмашь съездив лакированной ручкой по смазливой мордашке.
Последний из банды, сообразив, что к чему, капитулируя, поднял руки. Несмотря на его смиренный вид инспектор не задумываясь снял его поверх плеча супруга. Обернувшись, старший раздосадовано наблюдал, как человек грузно сползает на землю, превратившись в бесполезный молчаливый труп. Какая расточительная трата источников информации.
- Майти, - устранив последнюю угрозу, Грегори ринулся к любимому, тоже двинувшемуся ему навстречу.
Вместо объятий его гневно отпихнули назад.
- Майкрофт? – растерялся Грег.
- Ты всё испортил! – обвинил старший Холмс.
- Испортил?
- А ты думаешь, что вы сделали? – Холмс задыхался от ярости.
- Выручили твою задницу, - предположил Ватсон, принимая у Шерлока автомат на случай, если остались ещё сюрпризы или подтянется вражеское подкрепление.
- Ты очень возбуждающе смотришься с оружием в руках, - вполголоса мимоходом отметил сыщик.
- Отложи эту мысль в уголок своих чертогов, - посоветовал Джон тихо, - мы вернёмся к ней позже, дома.
- Выручили мою задницу! –передразнил Майкрофт. – Да вы только что похоронили меня!
- Майти, я не понимаю… - реакция супруга, мягко сказать, смутила инспектора.
- Вот! Не понимаешь, Грег, ты не понимаешь, так зачем ты лезешь?! Я же просил не путаться под ногами! Ты идиот, Лестрейд, распоследний придурок, кто просил тебя вмешиваться, ну кто?! Ты…
Облака набежали на скудное осеннее солнце – тень промчалась над людьми. Немного оклемавшись, Алехандро нашарил оставшийся лежать поблизости пистолет, и мстительность его натуры сыграла свою роковую роль. Ни в кого особо не целясь, он пальнул наугад. Рефлекторно Джон изрешетил бедолагу практически в упор. Для садовника история закончилась однозначно трагично.
Покачнувшись, Майкрофт завалился в объятия Грегори, осторожно опустившегося вместе с ним на колени. Ладони инспектора увязли в горячем и липком пятне, стремительно расползающемся на спине супруга.
- Майти, нет, нет, нет, - забормотал он, встряхивая бессознательного старшего. – Джон!
Отшвырнув оружие, Ватсон присел рядом.
Пульс, треск ткани, поверхностный осмотр…
- Джон, спаси его, ты же врач, - взмолился Грег, не выпускавший старшего из рук. Паника и отчаяние обуяли его.
Сколько раз Джону доводилось слышать такую просьбу в Афганистане. «Я врач, но не волшебник,» - чаще всего отвечал он на такие молитвы. Теперь он промолчал, сжав зубы продолжая делать своё дело. Таков принцип военной медицины: на поле боя оказывают первую медицинскую, а не психологическую помощь.
- Надо в больницу, - констатировал он, стягивая самодельный жгут.
- Пока скорая сюда доберётся, - промямли инспектор, потерявший контроль над собой и волю.
- Шерлок, - доктор строго глянул на шокированного происходящим партнёра, приросшего к месту. – Не стой столбом, заводи мотор!
Командный тон сподвиг сыщика броситься исполнять поручение капитана.
- Помоги мне перенести его, - приказал инспектору Джон.
Теперь он не был третьим лишним, теперь только он тут и мог заставить остальных не опускать руки и шевелится.
- Это моя вина, - сокрушался Грегори, ссутулившись на пластиковом стуле.
Перестав гипнотизировать горящую над белыми дверьми надпись «Тихо, идёт операция», Джон сочувственно глянул на друга. Одежда инспектора горела от засохших пятен крови, равно как и его душа, должно быть. Он сосредоточенно вытирал руки влажной салфеткой уже минут десять – кусок пропитанной химическим составом ткани успел высохнуть и прийти в негодность. Лестрейд не плакал, мужчины не плачут. Скорее ему очень хотелось, но он сдерживался, опасаясь начать оплакивать супруга преждевременно, цеплялся за надежду, оттого его веки покраснели, оставаясь сухими.
- Не кори себя, - утешил Джон – никто не виноват, это просто…
Он задумался, вспоминая Бразилию.
- Судьба.
- Именно, судьба, - согласился Грег, отшвыривая салфетку в близ стоящую урну. – Я совершил подлый поступок и теперь наказан. Сполна. Если бы я был предусмотрительнее.
- Хватит, – оттолкнувшись от стены, Ватсон сел рядом и приобнял товарища. – Ты сделал всё правильно, ты пытался спасти его.
- Спасти, - горько усмехнулся инспектор, - Джон, я должен был спасти его от самого себя.
Больше не зная, что сказать, доктор только похлопал его по спине. Старшего было жаль, так нелепо пострадать, когда казалось бы, всё миновало. Но он никогда особо не сближался с Майкрофтом, поэтому старался сохранять спокойствие и ясность ума.
Они привезли раненого в ближайшую больницу, где каталку сразу увезли в операционную, оставив их ждать и надеяться.
- А где Шерлок? – спросил Грег.
-Пошёл в, мммм, туалет – ляпнул доктор.
На самом деле пятнадцать минут назад доктор обнаружил партнёра на улице, курящим третью сигарету. Слёзы стекали по острым скулам, не сдерживаемые и будто бы не существовавшие. Почувствовав присутствие доктора, Шерлок отвернулся, сигнализируя о своём желании остаться одному. Гордость сыщика осталась не задетой: Джон ушёл, не навязываясь, тем более, поддержать нужно было и Грегори.
- Как ты думаешь, Майти справится?
Ватсон пожал плечами, он видел, как люди умирали от меньшего и выживали, будучи сшитыми по кускам. Будь он религиозен, он сказал бы, что всё в руках Господа.
В конце коридора нарисовался Шерлок, осунувшийся, но по виду не сломленный. Пальто и шарф остались там, в заполненном трупами цеху. Он сел на последний свободный стул и встрепал пропахшие табаком кудри.
Красная лампочка над дверьми операционной потухла.
Сыщик, сановник, солдат, …: Эпизод второй.bolsheeizzol.diary.ru/p182613369.htm
@темы: Шерлок/Джон, фанфик, Sherlock BBС, Майкрофт/Грегори, моё творчество
в лучших традициях детективных рассказов. Молодец!