Danke Papa...за то, что ты не существуешь.
Название: Шерлис в стране Чудиков.
Автор: БеТТи Бр@во <<< >>> ex–Большее из зол !!!
Бета: [J]S. Kai[/J]
Фэндом: Sherlock BBС
Кроссовер: Sherlock BBC x Алиса в стране чудес.
Пейринг: лейтмотивом Шерлок/Джон
Рейтинг: Кто знает, кто знает, пока G
Жанр: сказка, юмор, AU и OOC, ибо Шерлок не в себе
Статус: Не закончен. В работе.
Размещение: По доброй воле, размещаю лично. Копировать с сохранением авторства. Желательно оповестить куда изымается.)
Посвящение: Посвящается всем присутствовавшим на втором оффлайне Нижегородского фандома в "Циферблате". Тем кто натолкнул, надоумил и стимулировал. Брежу ради вас.
Отказ от прав: Искусство должно быть свободным и бедным. Я, по-прежнему, бедный и свободный.
Саммари:Саммари: Шерлок Холмс - на пике своей знаменитости. Ему нет равных и довела его до этого Дедукция. Но за неё он расплатился собственным сердцем. Ведь всем в Англии известно, что нет его у Шерлока. Однако, что же будет делать гениальный сыщик, окажись он в мире, где нет логики и обитают лишь всевозможные Чудики. И значит нет толку от его дедуктивного метода. Побежит ли за кроликом? Последует ли за своим потерянным сердцем?
Глава первая,
В которой Шерлок проваливается в кроличью нору
Плотность идиотов на один квадратный метр переваливала критическую отметку его персональной переносимости. Так что будь при нём оружие, Шерлок принялся бы расстреливать людей.
Смертная скука стала бы в том оправданием и порукой.
«Скучно» - выстрел в лоб очередному скалящему зубы недоумку.
«Скуууууууччччно!» - ещё один в нервно хихикающую пустоголовую вертихвостку.
И ещё один. И ещё. Пока не опустеет барабан, а со ствола не взовьётся удовлетворённый дымок.
Ватсон полагал, что у него отсутствуют и воображение, и фантазия, есть только дедукция. Ан нет, дорогой доктор. В мыслях Шерлок давно стоял среди хаотично разбросанных по мрамору трупов собственного производства, по-ковбойски раскручивая на пальце револьвер.
«Шерлок, что ты наделал?» - раскудахтался бы Джон, суетливо прыгая от туши к туше в попытке нащупать пульс. – «Зачем ты убил всех этих людей?!»
«Они сами напросились. Разве ты не заметил их омерзительную посредственность?!» - ответил бы Холмс.
Мимо него снова промелькнул официант с подносом, заставленным бокалами. Поймав юношу за плечо, сыщик избавился от опустошённого хрусталя, подхватывая очередную порцию шампанского. Пузырьки весело хороводили и, будто рыбки, липли к тонким стенкам. Не менее озорно они щекотались у него в переносице.
Шерлок не жаловал алкоголь. Как впрочем, любое вещество ослаблявшее работу мозга. Наркотикам он доверял лишь тем, что расширяли сознание. Градусы же, мутившие ясное восприятие, презирал.
Но сегодня отвращение пересилили тоска и вопиющая несправедливость.
Месяц назад заявился к ним поверенный некой знатной титулованной семьи с просьбой.
Один из отпрысков голубой крови, повеса и бездельник, вляпался в пренеприятную историю. Обвинение в изнасиловании и жестоком убийстве нависло над парнем дамокловым мечом. Репутация ни много ни мало будущего герцога оказалась запятнанной. Родовое древо, уходящее корнями в глубь веков, заколыхалось от страха перед перспективой скандала.
Молодой человек, между тем, клялся в непричастности. Отец – рыцарь, филантроп и деятель, как и мать – вхожая к самой королеве, верили сыночку. И, уж коль Шерлок Холмс единственный в своём роде гений, доверители горячо просят приложить руку к расследованию. И выручить доброе имя его светлости.
Задачка оказалась самую малость любопытной. Шерлок разобрался за пару дней. Сдал результаты своих изысканий инспектору, ведущему следствие. Получил щедрое пополнение на счёт в банке. И думать забыл о «Герцогском грешке», как окрестил дело Джон в блоге.
Но выяснилось, что спасти герцога – всё равно, что нажить себе проблем. Аристократы не благодарят плебейским «спасибо». Они устраивают в честь «спасителя» помпезный приём в стенах старого викторианского поместья. Дамы в вечерних туалетах, господа в смокингах и фраках.
Получив приглашение, Шерлок выкинул его в камин. Джон, обнаружив такой же изысканный конверт на своё имя, польстился и немедленно приступил к чтению нотаций на тему «элементарного уважения к людям, которые стараются». Лёжа на диване, Холмс расслабленно дремал под звук голоса доктора. Участвовать в коллективном приступе великосветского маразма он не намеривался. В детстве и юности насмотрелся раутов и приёмов до тошноты. Отмеренные жесты, продуманные речи о погоде. Ложь, блажь, лицемерие и идиотизм. Не хватало ещё время драгоценное тратить.
Вслед за Джоном за него взялся Майкрофт. Уж он-то не стал снисходить до уговоров. Среди приглашенных было несколько десятков ключевых для королевства фигур. Хороших друзей, если в политике бывают друзья, старшего Холмса. Оскорбление, наносимое герцогу отказом Шерлока, бросало тень на фамилию Холмс, а значит на него лично. Допустить столь ужасный конфуз было немыслимо. Не улыбалось «скромному служащему» потом вымаливать прощение и рассыпаться в извинениях, латая дыры в безупречной репутации.
Не мудрствуя лукаво, Майкрофт при Шерлоке заручился поддержкой инспектора Лестрейда. И виновнику торжества грозило быть доставленным к месту чествования не просто с мигалками в кортеже, но ещё и при браслетах.
Шантаж был наинаглейший. Но угроза была не менее реальной.
Пришлось смириться. Позволить выволакивать себя полицейским офицерам на глазах у всей Бейкер-стрит Шерлоку воспрепятствовала гордость.
Джон был счастлив. Нескромно, надо заметить, счастлив.
А вот Майкрофт, узнав о приглашении доктора, призадумался.
Манера Ватсона одеваться вызывала у старшего брата приступы аллергии. Вежливый Майкрофт о том умалчивал. Теперь ситуация вынуждала к откровенности. Допускать Джона к элите в одном из его выходных костюмов или в, ещё хуже, взятом напрокат наряде, мягко говоря, не рекомендовалось.
О качестве гардероба доктора деликатно, но непрозрачно намекнули, прислав личного портного. Джон был задет. Чтобы купировать назревающую обиду, Шерлок и себе заказал новый смокинг. А навязчивое участие брата обосновал его искренним желанием избавить их от трудностей выбора.
Доктор вроде бы поверил.
Увидев друга в шикарном, чуточку стилизованном в рамках классики фраке, Шерлок испытал прилив слабой благодарности к Майкрофту. Впервые Ватсон выглядел не просто убедительно, но ещё и солидно. Идеальный партнёр гениального сыщика.
Миссис Хадсон, провожая их за порог, вздыхала не переставая – такие они были восхитительные. Квартирная хозяйка даже позволила себе подойти к Шерлоку и приколоть бутоньеркой алую розу. Холмс заметил, что он едет не жениться, а вариться в высокомерном занудстве. Однако Джон предостерегающе подтолкнул его локтем. И Шерлок решил оставить цветок.
Майкрофт, для гарантии лично взявшийся их эскортировать, всё равно нашёл к чему придраться. Шерлок наотрез отказался приводить волосы в степенное прилизанное состояние. И пока машина неспешно катила за город, нарочно, демонстративно лохматил их пятернёй. Братец клокотал.
Один Джон был всем доволен.
При виде же шикарного особняка, покоившегося на изумрудном ковре английского, расчерченного гравием, газона, не справился с изумлённым возгласом.
Шерлок давно приметил за другом странный трепет как перед богатством, так и перед высоким социальным статусом. Он решил, что это комплексы детства вкупе с сопутствующими патологиями нездорового, на взгляд Холмса, патриотизма. Однако вечное удивление Джона состоятельности отдельных клиентов и стабильное впадение друга в образ мнущегося робкого просителя в долг уже раздражало. Шерлок давно сделал всё возможное, чтобы свалить заботы о бюджете на голову Ватсона. Он доверял доктору кредитки. Всегда знал, что Джон «придержит чек», и обналичит без задней мысли, стоит только опустеть холодильнику. Не помнил, когда в последний раз собственноручно выплачивал свою долю за аренду. Как ещё продемонстрировать своё презрение к деньгам и выбить из Джона его дурацкое смущение, он не представлял.
«Стоит найти поводы для парочки шикарных подарков», – решил Холмс, обнаружив эйфорию во взгляде доктора, когда двери перед ними распахнул дворецкий. – «Тех же часов попристойней. Или телефона понавороченней», - размышлял он. Может, длительный контакт с роскошью привьёт другу равнодушие.
Сам приём превзошёл все ожидания сыщика. Он был омерзительней раз в десять, чем предполагалось.
Всё началось с публичного «распятия героя». Именно так к этому относился Шерлок. Прочие называют это воспеванием похвал.
Герцог заливался соловьем о том, какую великую услугу оказал ему общеизвестный рейхенбахский герой. Расписывал его душевные качества, будто имел об оных представление. Одним словом, каркас речи был прежним, изменились только обороты. Спасибо хоть журналистов с их истеричными фотовспышками сюда не вызвали.
Вымученно улыбаясь, он отключился, погрузившись в собственные мысли. Джон, как всегда соприкасавшийся с ним плечом, только суфлировал. А сыщик послушно отдавал нужные импульсы мышцам.
«Улыбайся».
«Ответь на пожатие».
«Не тряси так, это же подарок».
«Просто дай ему обнять тебя», - взмолился доктор, когда избежавший тюрьмы молодой благородный недотёпа в порыве чувств повис у него на шее.
Всё-таки присутствие Джона действовало на него безотказно. Прежде он бы никогда не позволил таких панибратств с клиентами, да ещё с бывшими.
«Что бы я без тебя делал?» – думалось временами Шерлоку.
Впрочем, он приобрёл возможность испытать отсутствие доктора на собственной шкуре в тот же вечер.
Кто бы мог подумать, что среди всех высоких гостей у скромного военного врача обнаружатся знакомые. Бывший сослуживец, сделавший карьеру в министерстве обороны. Судя по вульгарной золотой коронке, не без помощи криминальных элементов. Неприятный обрюзгший обжора с мужицкими замашками. Джон воодушевлённо поведал, как вытаскивал из него пули в Афганистане. Шерлок был совершенно уверен, что Ватсон старался зря. Немного свинца этому чиновнику не помешало бы.
Естественно, Ватсон скрылся с вновь обретённым товарищем в неизвестном направлении. Бросив Холмса в одиночестве. Шерлок очень надеялся, что Джон скоро разочаруется в случайной встрече. Ведь не сложно догадаться, с чего бы эта свинья решила сентиментальничать. Честный капитан Джон Ватсон стал ему интересен едино лишь по той причине, что был партнёром Шерлока Холмса. При других обстоятельствах, столкнись они нос к носу на улице, жирдяй бы даже не вспомнил хирурга, зашивавшего его на поле боя.
Но, видимо, доктор неискоренимо видел в людях только лучшее.
Ретировавшись в уголок, Шерлок насупленно поглядывал в сторону жужжащей массы плоти и тщеславия.
Первый бокал он схватил скорее с досады, чем преднамеренно. Второй – с усугублявшейся тоски. Третий – потому что к нему привязалась назойливая дамочка. Она тиранила его, пока у сыщика не кончилось терпение. В итоге, узнав «о четырёх пластических операциях, изменах мужу с водителем, злоупотреблении спрятанным в сумочке валиумом и ношении поддельных бриллиантов, так как настоящие давно заложены для оплаты кредитов прежде, чем о них узнает муж», особа сбавила обороты. И Шерлок, опрокинув четвёртый бокал, сумел сбежать под в меру вежливым предлогом.
Пятый брался уже механически.
Цвета в глазах стали вдруг неуверенными в себе, чуть-чуть поплыли, словно подмоченные акварели. Тело стало менее послушным. Жесты Шерлока, никогда не отличавшиеся скованностью, теперь поднабрались фривольности. По крайней мере, бокалы с плавающих над головами толпы подносов он снимал почти танцуя.
Пора завязывать наступила, когда он отнюдь не грациозно запнулся об ножку слишком далеко отставленного от столика стула.
Герцог-отец, отыскав своего благодетеля глазами, сделал жест, приглашающий присоединиться к их тёплой компании. Несколько седовласых почтенных джентльменов, вместе с Майкрофтом до кучи, выжидающе обернулись к нему.
«Ну уж нет!» - пропел Шерлок под нос.
С лёгкой извиняющейся улыбкой он так же жестами попросил минуточку, быстро перемещаясь в сторону уборной. По пути подцепил шестую дозу приторных пузырьков.
«Ещё немного и я плюну на всё и сбегу отсюда», - негодовал Холмс.
Его вынудили проводить вечер с круглыми дураками, задающими тупейшие вопросы. А завтра все будут надуваться перед знакомыми, мол, я видел Шерлока Холмса. Будто он Лохнесское чудовище. Разница между мифическим плезиозавром и им теперь ерундовая. Холмс существует в реальности, это теперь доказано.
Джон где-то травит армейские байки. Вероятно, пошлые. А его тут толпа одолела. Между прочим, повальный интерес к его деятельности убьёт его вернее и раньше, чем любой преступник. Не сам ли доктор обращал на то его внимание? Предатель. Единственный друг, называется!
Ввалившись в туалетную комнату, Шерлок облегчённо щёлкнул замком.
До чего он докатился - прятаться в туалете.
Словно он снова подросток, избегающий своих щедрых на затеи одноклассников.
В столешнице тёмного мрамора беззащитно белела кувшинка раковины. На прохладную гладкую поверхность с едва видными зелёными молниями прожилок приятно было облокотиться. Ножка бокала пронзительно звякнула о камень. Поморщившись, он кое-как поставил стекляшку ровно, едва не уронив.
Кончики пальцев покалывало. Конечности размякли и расслабились. Было приятно. Но настораживало.
Собственное отражение в подсвеченном зеркале показалось нелепым. Бледный мужчина с некрасиво вытянутым лицом. Шерлок никогда не считал себя привлекательным. Нет смысла выносить суждение о предмете спорном. Тем более, не имея возможности объективно оценить его.
Расстегнутая бабочка болталась как самое настоящее мёртвое сникшее насекомое. На атласе лацкана пульсировала пурпуром роза. Холмс оторвал цветок и безжалостно смял в ладони. Насладился бархатистыми прикосновениями лепестков и бросил в раковину.
Покрутив золочёный вентиль, умылся холодной водой в надежде на то, что это поможет. Но необъяснимое ощущение тяжести и лёгкости одновременно не покинуло его виски и затылок.
Вдруг захотелось курить, смакуя привкус табака на языке.
Захотелось отомстить Джону Ватсону за сегодняшнее упущение в их дружбе. Например, довести до сведения Сары, или с кем там теперь встречается доктор, про богатырский храп. Пусть женщину поинтригует, откуда он знает.
Сильно зазудело подгадить и Майкрофту. Пойти и заявить герцогине, что она жаба в жемчугах.
Холмс захихикал, представляя переполох в приличном обществе. И себя, танцующего чечётку на столе. Да, он умел отбивать ритм каблуками. У него вообще много талантов.
Одёрнув себя, Шерлок уставился в зеркальную гладь.
«Ты надрался шампанского, словно школьница на выпускном вечере», - сообщил он захмелевшему гениальному сыщику по ту сторону.
Оглядел углы. Остаётся надеяться на тактичность гостей и отсутствие камер в таком месте.
Перекрыв воду, он из чистого хулиганства брызнул в отражение.
На серебристой поверхности раскрылись бутонами концентрические круги. В замешательстве, Шерлок сверлил взглядом успокаивающуюся гладь. Зажмурился, сделал два ровных вдоха и выдоха. Снова изучил зеркало. Ничего. Подозрительно ткнул пальцем в самый центр. Его отпечаток остался запятой на поверхности совершенно прозаичного стекла.
«Пора домой», - поставил ультиматум Шерлок. Джона под мышку и срочно домой. Если Майкрофт воспротивится, можно без зазрения совести притворяться больным. Или сразу заикнуться о галлюцинации. Старший брат тогда сам справит его вон от греха подальше.
Покидая туалетную комнату, Шерлок уж не видел, как в точке прикосновение его пальца зеркало вспучилось, прогнулось наружу и с водяным всхлипом впустило руку. Унизанные увесистыми перстнями пальцы опустились в чашу раковины. Рука достала исковерканный Шерлоком бутон, покрытый капельками влаги, будто слёзками. Взвесив цветок на ладони, рука утащила его туда, откуда росла.
Либо ему мерещилось, либо коридор действительно деформировался.
Недавние воспоминания подсказывали, что от зала до уборной шагов десять. А именно – три старинных канделябра, освещавших пыльным антикварным светом портреты потомков и стёртый рисунок на обоях. Теперь же дверной проём, исторгавший звуки музыки и разговоров, отъехал светильников на десять. С противоположной стороны коридор тянулся в неизведанные глубины дома. Слишком уж глубоко, если брать габариты строения.
Шерлок лишний раз убедился, что был прав. Алкоголь – вредная дрянь.
Взломанная перспектива внушила ему неловкость. Холмс впервые в жизни поёжился не от холода, а от обстановки.
Нечто изменилось вокруг. Нечто добавилось. Кто-то понапихал таинственности по углам, подмешал сумрака. Пращуры герцогского рода на холстах выглядели готовыми зашевелиться.
В дверях залы тёмным абрисом появилась фигура. Торопливые шаги звуком пронзили коридор. Между стенами заметалось суетливое эхо.
Эхо!?
Спешащий человек перемещался будто рывками. Нырял из водопада в водопад похожего на застывшие в воздухе крошечные блёстки света. Его очертания были расплывчатыми, но смутно знакомыми.
Ещё бы, ведь это оказался почти бегущий Джон Ватсон.
Ватсон миновал Холмса, и головы не повернув. Шерлок бросился следом.
- Джон! - окрикнул он.
Доктор замер на месте, будто прислушиваясь. Но не оглянулся.
- Джон, мне нехорошо, думаю, будет лучше, если мы…
Тут Холмс увидел «это». Будто почувствовав внимание, «это» дёрнулось из стороны в сторону.
ПУШИСТЫЙ, БЕЛЕНЬКИЙ, ДЕРЗКО ПРИПОДНЯТЫЙ КРОЛИЧИЙ ХВОСТИК.
И всё бы ничего, кроме того, что рос он из…
В общем, из Джона. Практично пристроившись между длинными фалдами фрака.
- Мне хуже, чем я думал, Джон, – сглотнул Шерлок, поднимая глаза.
Небольшие, мягкие, просвечивающие розовым кроличьи ушки отчего-то тряслись.
Меховая парочка возвышалась по обе стороны джонова черепа.
- Совсем нехорошо, – растерянно пробормотал Холмс.
Ватсон словно не слышал его.
Доктор вдруг охнул, повернулся ближе к освещению, приподнимая рукав. На запястье сверкнул золотой браслет с крупным циферблатом. Циферки были разбросаны по кругу, как попало, располагаясь не по порядку. Витые стрелочки жили отдельной жизнью. Секундная крутилась как ненормальная. А часовая с минутной двигались навстречу друг дружке.
- Кошмар! – взвыл Джон.
Шерлок подпрыгнул от неожиданности.
- Опаздываю, смертельно опаздываю! Почему я всегда опаздываю смертельно?!
Подобравшись, Джон припустился бегом вдоль бесконечно вереницы канделябров.
- Куда, куда ты опаздываешь? – не понял Холмс. – Что вообще, чёрт побери, происходит?
Бросив взгляд назад, Шерлок попятился. Светильники гасли один за другим. Кромешная темень откусывала от коридора кусок за куском. Жёлтый квадрат, в котором мелькали люди, повис в невесомости абсолютной черноты. Мрак несся ему навстречу.
- Королева придёт в ярость! О, как же рассердится королева! – причитания Ватсона стремительно удалялись.
А сзади Неизбежность щелкала светильники невидимыми зубищами.
Развернувшись на каблуках, Холмс кинулся догонять кролика, то есть Джона. Обычно Ватсон за ним поспевал, теперь мир сошёл с ума, и он должен был поспеть за доктором. А догнать его не удавалось. Белый хвостик призрачно маячил, словно болотный огонёк, не позволяя потерять себя из виду. Но всякий раз, стоило приблизиться к Джону на расстояние руки, свихнувшаяся физика раздвигала пол под ногами. И доктор вновь был в отрыве.
Волна темноты преследовала и преследовала их.
А они бежали и бежали.
Джон всё поминал и поминал королеву.
Шерлок окончательно потерял суть происходящего.
Коридор кончился, они выпали в просторную галерею.
В высокие стрельчатые окна бесстыдно подсматривала огромная Луна.
Спутник, заскучавший на орбите, вплотную приблизился к Земле. Льдистый шар закрыл собой половину неба. Какой-то шутник нарисовал на покрытом кратерами теле улыбчивый смайлик.
Млечное сияние закрасило всё вокруг жемчужной краской. Джон с Шерлоком породили два исполинских восклицательных знака теней.
Последний канделябр потух, отрезая путь назад.
- Мои усики! Мои бедные усики. Мой бедный хвостик, королева сделает из него пуховку, если снова опоздаю! – тараторил Джон.
Не сбавляя ходу, доктор провалился сквозь землю. Вот он подпрыгнул и ушёл сквозь пол. Разогнавшийся Холмс едва успел затормозить на краю внушительной ямы. Из-под ботинок посыпалась каменная крошка, но равновесие Шерлок удержал.
Часть квадратных плит была разобрана. Провал щерился оббитым кирпичом. Внизу не видно было ни зги.
Луна наблюдала.
Огромная тень Шерлока согнулась в знак вопросительный.
Холмс размышлял.
Величайший ум в истории человечества подсказывал ему, что у всего происходящего есть несколько логических объяснений. Либо он ненароком задремал и пребывает в сновидении. Либо он находится под воздействием сильнодействующего наркотика.
Для проверки первой гипотезы Холмс сильно сжал ладонь, впиваясь в мягкое ногтями. Не сработало. Боль вгрызлась в плоть. На коже проступили кровавые полумесяцы. Даже желания проснуться не появилось.
Если верно было второе, то стоило решить, куда был подмешано вещество. На приёме Шерлок ничего не ел, только пил. Все пили шампанское. Выходит, самый оптимальный вариант – игристое вино. Очень удобно, надо заметить, никто ничего не заподозрит, списывая лёгкое помутнение и слабость на воздействие напитка.
Следовательно, где-то в материальном мире несколько десятков важных персон Британии лежат беззащитные под глюками. Кто бы мог до такого додуматься, а, главное, зачем?
У Шерлока имелся ответ, и он ему не нравился.
Вот какими путями вела его дедукция.
Только что в ней сейчас было проку.
Едва ли Холмс победит свою физиологию и вырвется из дурмана. Или сновидения. Или отсюда вообще.
«И что теперь?» - спросил себя сыщик.
Ночное светило, осквернённое мнимым граффитистом, подмигнула ему подтёкшим глазом.
Однажды мама предложила изредка совершать поступки, не думая.
«Иди за своим сердцем», - советовала миссис Холмс.
И действительно, если отбросить всё невозможное, даже самое невероятное окажется ответом.
Так Шерлок провалился в кроличью нору.
Глава вторая,
В которой Шерлок падает-падает-падает, а затем ищет выход из безвыходного
положения
Падение Шерлока началось неудачно, его закувыркало-завертело, как бельё в центрифуге. А всё потому, что в кроличьи норы надо прыгать сломя голову, или решительно шагать. Падать, пафосно раскинув руки, строго воспрещается. Все кролики и девочки в полосатых гольфах об этом знают. Но с правилами грамотного перехода из мира реального в мир волшебный Холмс был знаком примерно настолько же, насколько и с астрономией.
Его уже мутило, когда безумная скорость, вспучившая одежду и распрямившая кудри, сошла на нет. Сгруппировавшись, Шерлок перевернулся на спину, стараясь больше не впадать в акробатические сальдо. Сохранять равновесие оказалось задачкой не из легких.
Где-то вдалеке мельтешила серебристая точка. Холмс пролетел уже никак не меньше этажности среднестатистического небоскрёба. Однако дно пока не спешило предложить ему посадочное место.
Напротив, его падение замедлилось. Как металлический шарик с трудом преодолевает густоты патоки, так Шерлок прогулочным темпом преодолевал пласты породы.
Становилось светлее. На земляных стенах колодца то тут, то там попадались колонии тонконогих грибов. Похожие на чрезвычайно вредные поганки, они светились предупреждающим зелёным неоном.
Шерлок поднапрягся и лёг на живот.
Отдалённо это было похоже на трюки в аэродинамической трубе. Только не было мощного гейзера нагнетённого воздуха. Или на затяжной прыжок с самолёта. Без неба и парашюта.
Чем глубже Холмс погружался, тем гуще разрастались поганки. Шире и ярче становились приплюснутые шляпки. Ему навстречу начали всплывать всевозможные предметы. Кофейный столик, поднос с вальсирующими вокруг чайными чашками, книги, кресло, подушки, звякающие друг о друга колбочки, телефонная трубка….
Те, что побольше и помассивней, двигались с его скоростью, а прочая мелочь неслась, будто выпущенная из пушки. Шерлок чудом увернулся от пепельницы, покусившейся на лицо. Пузатый том с золочёным обрезом боднул его в грудь. Поймав книжку за бугристую обложку, Холмс с трудом разобрал полустёртый готический шрифт.
«Как обмануть Гравитацию. Руководство для самоубийц»
- гласило заглавие.
«Бред, такое невозможно!», - всем своим существом возмутился Шерлок, выпуская книгу и пытаясь принять сидячее положение.
С другой стороны, будь Гравитация женщиной, она бы была весьма унижена. Уже минут пятнадцать он злостно попирал все открытия Ньютона. Грубо говоря, насмехался над леди Гравитацией. Или же она над ним куражилась?
- Да, - сказал себе Шерлок, - вот это полетел так полетел! Уж теперь ни о каком страхе высоты и речи быть не может. Можно с крыши прыгнуть, не выработав ни капельки адреналина.
(Боюсь, что тут он был даже чересчур прав!)
И дальше – вниз, вниз, вниз.
А чей-то распотрошенный обиход всё поднимался из недр норы.
Шерлок начал утомляться.
Глупости, давно поджидавшие, пока разум уронит инициативу, поспешили её подобрать.
- Вдруг я буду так лететь, лететь и пролечу всю Землю насквозь? Вылезу – и вдруг окажусь среди ходящих вверх ногами! Анти…Антипяток, что ли? – размышлял Холмс, отпихивая граммофон.
Уклоняясь от вилок, которые подобно трассерам свистели мимо, он осознал, что разговаривает сам с собой. Более того, несёт возмутительную ерунду. С другой стороны, здесь никому слушать и не верить ушам своим. Да и Шерлок долгое время был искренне уверен, что планета плоская. До тех пор пока не пришёл Ватсон и не начал всем навязывать своё видение строения Солнечной Системы. Галилей доморощенный.
Чтобы пропустить лакированный рояль, булькающий разрозненными нотами, пришлось прижаться к стенке. На одежде остались светящиеся пятна от примятых грибов. На взгляд Холмса, недурно было бы выудить из прочего хлама микроскоп. Заняться микологией от нечего делать.
Потому как совершенно неизвестно, сколько ещё…
Госпожа Гравитация тоже имеет право отдохнуть и упустить кого-нибудь из виду. Но рано или поздно она про всех вспомнит.
Сию секунду её незримая длань схватила Шерлока за грудки и со всей силы притяжения швырнула его в кучу сине-бело-зелёных, набитых хрустким пенопластом, мусорных пакетов.
- Ох, Гравитация, бессердечная ты…- ругался Шерлок, скатываясь с примятой вершины.
Совсем не пострадав, он первым делом огляделся. Взглянул наверх, но там был всего лишь скругленный потолок, не подозревающий о существовании в нём дыр или прочих отверстий. Зато впереди снова оказался туннель, и где-то там, вдали, мелькнула фигурка Джона-Кролика, улепётываюшего во весь дух.
Не теряя времени, Шерлок бросился в погоню. Опять казалось, что он вот-вот догонит друга, и опять он успел заметить скрывшийся за углом хвостик.
- Ушки-усики мои! Как я опаздываю! Боже мой! – паниковал Ватсон.
Увы, за поворотом Джон-Кролик бесследно исчез, а сам Шерлок очутился в смутно знакомом, но оттого не менее странном месте.
Это было просторное овальное помещение, освещавшееся рядами мощных ламп дневного света. После сумерек туннеля Холмс даже прищурился. От всего помещения веяло стерильностью, будто от научной лаборатории. Вдоль стен шли автоматические двери вперемешку с пустыми клетками. Но все выходы были запреты, зато все клетки – нараспашку. В этом Шерлок скоро удостоверился, обойдя всю лабораторию и введя по нескольку пробных кодов в электронные замки. Злобный зайчик на дисплее показывал ему красную карточку. Ситуация была тупиковая.
Дверей было много. Они открывались карточками-ключами или при помощи ручного введения пароля. Но везде кнопки выглядели как новые, словно ими не и не пользовались. Ни одной потожировой подсказки. А набор знаков на клавиатурках лишь усложнял математический просчёт.
На каждом замке было по одиннадцать кнопок: «Р», «#’», «домик», «стрелочка вниз», «А», «!», «Б», «#’’», «10», «изображение чайной чашечки». Исходя из набора символов, что-то подсказывало Холмсу, что, сколько бы комбинаций он не испробовал, верной ему не отыскать. Ты либо знаешь, либо не знаешь. Ошибиться можно было лишь трижды.
Шерлок уныло расхаживал взад-вперёд, размышляя, как отсюда выбраться. Понятное дело, что туннель, откуда он пришёл, испарился, подобно коридору и норе. Шерлок был замурован в полупустой лаборатории.
Лампы под потолком загудели и брызнули вокруг совсем уж испепеляющим светом. Лаборатория заполнилась душераздирающим воем, писком, визгом то ли сирены, то ли сигнализации. Лампочки притворились светомузыкой на вечеринке, замигали, зарябили. Холмс зажал уши и зажмурился. Мгновение им обладала паника, пригибая к полу. Пытка кончилась столь же внезапно, как и началась.
Распрямившись, Шерлок несмело открыл глаза. Всё было так же спокойно и пусто. Видимо, кто просто решил его напугать. Или охранная система поздно сработала? Или ненароком Холмс стал чьим-то экспериментом? Мало ли.
Только теперь Шерлок заметил появившийся неоткуда стеклянный предметный столик. Золотая ключ-карта величиной с канцелярскую скрепку одинокой точкой лежала на нём. Но для любого замка она была слишком маленькой. Но если есть ключ, значит, обязана быть дверь. Дверей без ключей не существует. Как не бывает безвыходных ситуаций. Выход есть всегда.
Добросовестно обойдя лабораторию по десятому кругу, Холмс обнаружил незамеченную ранее небольшую, сантиметров в тридцать, дверцу, подойти к которой можно было, только войдя в клетку. Стоило провести по желобку магнитной лентой, как добрый зелёный зайка приветственно распахнул лапки. Встав на колени, Шерлок заглянул в открывшуюся колоннаду, ведущую на тихую, весьма Лондонскую на вид площадь с говорливым фонтаном и вышагивающими голубями.
Невольно захотелось оказаться там, в родных урбанистических декорациях. Но в проём не прошла бы даже голова Холмса. А и пролезла бы – хорошего мало: ведь голова должна быть на плечах.
«Вот почему я такой большой и нескладный?» - посетовал Шерлок. – «Вот если бы я умел складываться, как перочинный нож, или, ещё лучше как фигурка оригами – тогда было бы другое дело! Есть ли в мире йогические практики, учащие складываться словно лист бумаги?»
Несмотря на всю свою матёрую рациональность, теперь Шерлок допускал, что ничего невозможного нет.
Так или иначе, сидеть перед заветной дверью было совершенно бесполезно, и Холмс вернулся к стеклянному столику, смутно надеясь всё-таки найти другой ключ или, на худой конец, руководство по «Йогическому оригами». Ни того, ни другого не обнаружилось, но нашлась полная пачка никотиновых пластырей. (Естественно, раньше её там не было.) Поверх упаковки был наклеен ярлычок, а на нём большими, приметными буквами напечатано: «ПРИЛЕПИ МЕНЯ!»
Выглядело очень заманчиво, но Шерлок был консультирующим детективом с кучей врагов, и едва ли бы дожил до своих лет, откликайся он на всякое заманчивое предложение. Хотя надо признать, что в случае с таблеточками таксиста он, простите, «залажал».
«Сначала почитаю состав», - сказал себе Холмс, переворачивая коробку.
Но после слова состав мелкий шрифт сообщал потенциальному потребителю: НЕЯДНЕЯДНЕЯДНЕДЯНЕЯДНЕЯДНЕЯДНЕЯД…
Черепа с костями нигде тоже не наблюдалось.
Холмс решил попробовать. Эффект оказался необыкновенным. По клеточкам мозга пробежал невероятно приятный импульс. Будто Холмс только что затянулся лучшей кубинской сигарой. Он сам не заметил, как налепил все три пластыря.
- Что же это со мной творится? – удивился Шерлок. – Я и правда складываюсь как оригами.
Спорить с этим было трудно: к этому времени в нём осталось всего лишь четверть метра. Теперь легко можно было сбежать отсюда. Но на всякий случай он решил немного подождать, убедиться в прекращении усыхания. «А то вдруг я буду делаться всё меньше и меньше, а потом вовсе стану микроскопическим. И рассмотреть меня будет возможно лишь с помощью самого сильного увеличивающего прибора», - думал он.
Он попытался себе это представить, но идея разонравилась, когда он понял, что все потом до конца дней будут смотреть на него как на вошь.
Удостоверившись в закреплении результата, Шерлок побежал было к двери, но тут же сник. Обернувшись, он увидел сквозь стекло ключ-карту, оставленную на, увы, слишком высоком теперь столе.
«Идиот», - констатировал Холмс.
Стальные ножки оказались скользкими и абсолютно неприступными. Добраться до ключ-карты было совершенно невозможно.
Не успел Шерлок впасть в отчаянье, и вдоволь поругать свою непредусмотрительность, как в поле его зрения попала деревянная шкатулочка. Она неприметно стояла под столиком, дожидаясь, пока Холмс обратит на неё внимание. Внутри на бархатной подложке томно изогнулась курительная трубка. Уже раскуренная и сладко, зазывно пахнущая. «ВЫКУРИ МЕНЯ» - настаивала гравировка вдоль мундштука.
- Я так и сделаю. Если вырасту, достану ключ, если ещё уменьшусь, просочусь под дверь. Больше или меньше? Больше или меньше? – озабоченно повторял он, затягиваясь.
Дым окутал его, цепляясь за волосы и ресницы, но ничего не изменилось. А поскольку Шерлок уже привык ждать одних сюрпризов, он слегка расстроился. Выпуская серый клубочек, он сел на пол и отдался курению. Табак был волшебным, а какой ещё табак может быть в волшебной стране? Только уже слишком много от него было дыма. В конце концов, Холмса окутал полупрозрачный смог.
- Всё чудесится и чудесится, ой! – приступил было Шерлок к словотворчеству, как вдруг больно ударился обо что-то макушкой.
Разогнав ладонью дымчатую пелену, он обнаружил, что его ботинки решили с ним распрощаться. По крайней мере, они значительно отдалились от него. Попытавшись вытянуть ногу, Холмс уткнулся ступнёй в стену. Свободное пространство исчезало неумолимо. Его распёрло до размеров Гулливера с точки зрения лилипутов. Пришлось скрючиться, съёжиться.
- У меня сейчас клаустрофобия разыграется! – испуганно заявил кому-то Шерлок. Но, слава богу, тут расти он закончил.
В обрывках дыма теперь сидел гигантский Холмс, запиханный в ставшую тесной лабораторию, как кораблик в бутылку.
Откуда-то издалека послышался быстрый топоток; это вновь нарисовался никто иной, как Джон-кролик. В одной руке у него был пакет молока, а в другой телефон, куда он набивал текст. На ходу он, потряхивая ушами, бормотал под нос:
- Всё бы ничего, но вот Герцогиня, Герцогиня! Она придёт в ярость, если я опоздаю. Она именно туда и придёт. А рука у неё, ооо, не рука, а плеть.
Шерлок был не в самом выгодном положении, поэтому не мог упустить момента.
- Мм, Джон, прости, пожалуйста… - робким голосом начал он.
Джон-кролик поднял взгляд, мех на его ушах и хвосте встал дыбом. Промычав нечто невнятное, он, выронив молоко, как ужаленный отпрянул в сторону и исчез в неизвестном направлении.
- Проклятье, Ватсон сколько можно уже?! – не выдержал Шерлок. – Почему ты меня не признаёшь? А что, если… что если это я сейчас не такой, как всегда. Превратился в кого-нибудь. Погодите, погодите… Недавно, вот только что, вроде был я. Или уже нет? Что-то мне не по себе, а это значит, что я не в себе. Или в себе, но не я. Но если я не в себе, тогда, кто же во мне? И кого во мне видит Джон? Если я вижу в Джоне Ватсона, но одновременно и кролика. Больше конечно кролика, чем Джона. Значит он тоже не в себе, если я не вижу в нём его. А он не видит во мне… - Шерлок завопил. - Стоп.
Шерлок неловко двинул рукой, и из ставшей миниатюрной трубки, чудом удерживающей равновесие на подушечке пальца, взлетели мошки искорок. Они вознеслись и приземлились прямо на противопожарную систему. И без того защекоченные дымом индикаторы решили уже как-то повлиять на ситуацию. Всюду на потолке распустились ромашки разбрызгивателей. Они раскрутились и принялись поливать померещившийся пожар.
Одна из поливалок оказалась прямо над лицом Шерлока.
Ощущая укольчики прохладных капель на лбу и то, как постепенно пропитывается влагой одежда, Холмс, уставший удивляться, вздохнул.
- Очаровательно!
Глава третья,
В которой Шерлок вымок до ниткиГлава третья,
В которой Шерлок вымок до нитки
В прошлой главе мы оставили неосторожно подросшего Шерлока в весьма неловкой ситуации. Точнее, в крайне стеснённых обстоятельствах. Настолько стеснённых, что у него неизбежно стали затекать и ныть конечности.
Поливалки тем временем продолжали исторгать солоноватую воду. Должно быть, где-то обмелело уже не одно озеро, а они всё не унимались. На полу успела собраться приличных размеров лужа. Судя по ручейкам, текущим в ботинки Шерлока, она стремительно разрасталась.
Согласитесь, действительно неловкая ситуация. И весьма сырая.
Но не секрет, что порою выйти из конфуза можно, только подмочив репутацию.
Между тем, вода уже обнимала колени.
Холмс задумался о кислороде. Он пришёлся бы очень кстати, если лабораторию затопило бы полностью.
Однако обошлось, так как Шерлок осознал, что это не вода поднимается, а он снова уменьшается.
Через пару мгновений, едва успев вдохнуть поглубже, он погрузился целиком. Под ногами распростёрлась зыбкая засасывающая бездонность. Изловчившись, Холмс кое-как стянул с плеч стесняющий движения пиджак. Тот, собравшись складками, обернулся чёрной каракатицей. Взмахнул рукавами и был таков, оставив только рассеивающийся чернильный росчерк.
Всплывая, Шерлок нечаянно хлебнул водицы.
- Приехали, – недовольно прохрипел он, откашливаясь. – То есть приплыли.
А плыть было куда.
Во все четыре стороны простиралось ребристая гладь моря. Шерлок окрестил это именно морем, так как берегов не было и в помине.
Остатки накуренного им дыма, пропитавшись влагой, стелились по воде подобно туману. С затянутого серыми клубами потолка в море упали последние капли.
Удерживаясь на плаву, он беспомощно крутился на месте. В каком направлении притаилась гипотетическая суша, можно было только догадываться. А плыть наугад довольно рискованно. Водичка температурой не баловала.
Не разбившись в лепёшку, не оставшись замурованным, он мог просто утонуть.
От этих печальных мыслей его отвлёк сильный всплеск. Кто-то барахтался неподалёку от него и шлёпал по воде так громко, что даже туману не удалось заглушить звуки мокрыми объятьями. Сперва Шерлок подумал было об акулах, но тут же отругал себя за такую нелепую мысль. Зубастый хищник ведь подкрадывается, а не хлюпает во всеуслышание, будто морж или целый кашалот.
Успокоив себя, таким образом, он двинулся на шум. Вскоре ему навстречу выплыл обыкновенный живой человек. Всего-навсего женщина, очевидно, тоже нечаянно попавшая в это «море». Поравнявшись с ней, Шерлок рассмотрел, что незнакомка одета в белый медицинский халат. Поверх униформы был накинут полупрозрачный дождевик. Просторный лёгкий капюшон прятал от Холмса лицо.
Несмотря на неприязнь Шерлока к людям, сейчас он был рад встретить хоть кого-нибудь. В этом странном путешествии одиночество уже утомило. Устал он и плавать. А незнакомка рассекала волны с такой устремлённостью, будто знала, где конец стихии. Чужая осведомлённость – лучший повод для вежливости.
- Прощу прощения, не могли бы вы подсказать мне, как отсюда выбраться? – обратился он к незнакомке.
Женщина обернулась и смерила Холмса любопытным взглядом. Шерлок же понял, что отлично с ней знаком.
- Профессор Степлтон? – воскликнул он. – Что вы тут делаете?
Профессор непонимающе осмотрелась, словно ища кого-то.
- С кем это вы разговариваете? – переспросила она, замедляя ход.
- С вами, миссис Степлтон. Это же вы? С памятью у меня пока ещё всё в порядке, – настаивал Шерлок.
Женщина равнодушно пожала плечами.
- На этот раз она вас подвела, молодой человек, я не знаю ни одной Степлтон, - заявила она.
Холмс задумался. Не отставая от профессора, он внимательно в неё вглядывался. И руку давал на отсечение, что прав. С другой стороны, ещё недавно он размышлял о «себе не в себе». Значит, нет ничего странного, окажись Степлтон вовсе не ученым из Баскервиля, а кем-то ещё. В этом невероятном мире, куда он попал, видимо, все были кем угодно, но не сами собой. Джон стал Кроликом. Кем стал сам Шерлок, пока не ясно.
- Ну-ка перестаньте! – раздражённая пристальным взглядом Шерлока, возмутилась женщина. - Зачем вы преследуете меня?
Ругаться с ней было совсем не выгодно. Поэтому Холмс сосредоточился на тактичности.
- Извините меня, пожалуйста. Вероятно, я обознался. Не будучи местным, я совсем заблудился. Я ищу маленькую дверцу, ведущую в город.
- Вот оно что, – смягчилась женщина. – Боюсь, что у нас с вами похожие неприятности. Я шла на работу, и вдруг начался жуткий ливень. Вернулась за дождевиком, смотрю, а всё уже вылилось в потоп. Да ещё этот туман.
Умолчав о своей причастности ко всем вышеперечисленным природным катаклизмам, Шерлок мягко навязался:
- В таком случае позвольте составить вам компанию в поисках «суши». Меня зовут Шерлок Холмс.
- Никогда о вас не слышала. Но приятно познакомиться. Я профессор Мышиптон.
- Всё-таки профессор.
- Да, вы угадали. Я весьма успешный учёный. Вы, должно быть, слышали о моих открытиях, – гордо задрала подбородок Мышиптон.
- Увы, – притворился расстроенным Шерлок.
- Как же так! Вы никогда не слышали про феечный ген?
- Феечный? – насторожился Холмс.
- Я открыла его, изучая медуз. Если ввести его любому другому существу, оно станет светиться как фея. Моё достижение успешно используется в массовом производстве. В каждом втором доме живёт светящийся щенок, котёнок, канарейка…
- Кролик, – невольно добавил Холмс.
- Почему бы и нет. У моей дочери, например, был один. Правда, мерзавец дал дёру. Представляете, взломал клетку и сбежал.
- И звали его Бубенчик, – добавил Шерлок. Кажется, он начал улавливать закономерность.
- Точно, – удивилась Мышиптон. – Откуда вы знаете?
- Угадал, как и с тем, что вы профессор, – сыграл дурачка Холмс.
- Хм, экий вы догадливый, юноша.
Они немного проплыли в молчании.
- Одно плохо, популяция медуз резко сократилась. Ловить их теперь – одна морока. Прячутся, гадины, – посетовала Мышептон.
- Медузы такие, – поддакнул Шерлок.
Тут ему померещился призрачный всполох, мелькнувший под толщей воды. Заинтересованный, он остановился. Прямо у него под носом всплыла маленькая медузка, похожая на сияющий розовым отливом крошечный призрак. Не удержавшись, Холмс тронул склизкий купол пальцем. Нервные окончания дёрнуло, словно статикой.
Открыв было рот, чтобы окликнуть Мышиптон и порадовать её своей находкой, Шерлок передумал. То ли маленькая медуза была чрезвычайно трогательным созданием, то ли ему не понравилось подозрительное свечение, обступившее Мышептон, словно кто-то раскинул под ней ковёр, сплетенный из северного сияния. То тут, то там показывались медузы. Все они светились всевозможными цветами радуги. И со дна их поднималось всё больше и больше.
- Ох, какая приятная неожиданность! – наконец заметила их Мышептон. – Это же прямо праздник какой-то! Вы только посмотрите, какая удача.
Похожие на китайские электрические фонарики медузы заключили Мышептон в хоровод. Переливаясь ёлочной гирляндой, заплясали вокруг восторженной женщины.
Зрелище было завораживающее и живописное. Если не замечать постепенного сужения радиуса.
Инстинкты Шерлока трубили об опасности. Нехорошее предчувствие тащило его за шиворот подальше от этой развесёлой карусели. Пятясь спиной, он внезапно наткнулся плечом на что-то упругое. Краем глаза он рассмотрел резиновый бок крупной надувной лодки. Вдоль борта трафаретными буквами было написано У.М.К.Р.А.
Недолго думая, Шерлок забрался в спасительное судно. Только отделившись от волн более или менее твёрдым дном, он ощутил, насколько выбился из сил.
- Какого чёрта?! – прогромыхало над ним ругательство.
Подняв взгляд, Холмс обнаружил возвышавшегося над ним майора Берримора. Или кем был тут этот бородатый солдафон?
Гневно хмурясь, он угрожающе потрясал увесистым веслом. И не было ни малейших сомнений в том, что он в любой момент огреет им Шерлока.
Прежде, чем Холмс успел ответить, разразилась гроза. Не в буквальном смысле. Просто хоровод медуз, наконец, сомкнулся вокруг несчастной Мышептон. И кривой ослепляющий электрический разряд изломанной молнией распорол пространство до самого потолка. Потянуло озоном и сгоревшим барбекю. По волнам забегали голубые потрескивающие балерины-звёздочки. Карательный медузий отряд скрывался в пучине.
Шерлоку стоило радоваться, что резина – неплохой диэлектрик. Только вот всё ещё травмоопасный кусок древесины не способствовал веселью.
- Вы видели? – стараясь сбить с толку крайне рассерженного майора, спросил Шерлок.
- Не пытайся заговорить мне зубы, – рявкнул майор. – Кто такой? И что ты делаешь на вверенной мне территории?
- Шерлок Холмс, я заблудился… - начал Шерлок.
- Конечно, все вы всегда рассказываете одно и тоже! – перебил бородач. - Никогда не слышал ни про какого Шерлока Холмса. Убирайся вон.
Майор был непреклонен. Перспективу лезть снова в воду Шерлок не рассматривал.
- Послушайте, возможно, стоит договориться.
- Я сказал, пошёл отсюда, – зарычал майор. Для убедительности он удобней перехватил весло.
Холмс подобрался, готовясь сражаться, но тут его осенила идея.
- Давайте вы подвезёте меня, а я сохраню ваш секрет, – наудачу предложил он.
Майор растерялся, глаза его забегали.
- Секрет? Какой ещё секрет?
- Я никому не скажу про Мегги, – подмигнул Шерлок.
Заросший подбородок затрясся. Весло опустилось, перестав быть угрозой.
- Откуда? Кто рассказал тебе о Маргарет? – перепугано спросил майор.
Нащупав спасительную ниточку, Холмс взялся наматывать её на кулак.
- Источник не имеет значения. Главное – смогу ли я сохранить это в тайне.
Глаза майора сузились до щёлочек.
- Если я сейчас выкину тебя за борт и успокою веслом, ты сможешь прекрасно сохраниться в рыбьих животах.
- Эээ, нет, майор, у меня есть друг. Случись со мной беда или не вернись я вовремя, он знает, что надо делать, вы меня понимаете, – предостерёг Шерлок.
Майор сдался окончательно.
- Твоя взяла, – буркнул он. – Куда тебе?
- Мне нужна дверца, ведущая на площадь с фонтаном.
Бородатое лицо обречённо кивнуло. Вернув весло в скрипучую уключину, майор, поплевав на ладони, медленно повёл лодку сквозь туман.
Вымокший до нитки Шерлок чуть-чуть расслабился. Влажная одежда неприятно липла к телу, порождая табуны мурашек. Но в сухости было куда уютнее и гораздо теплее. Положив голову на борт, как на подушку, он из-под опущенных ресниц приглядывал за майором. Впрочем, тот сидел к нему спиной. Послушно грёб и совсем не рвался вести светскую беседу.
Они заговорили лишь раз, когда мимо них продрейфовала огромная тарелка, посреди которой стоял стол и пара стульев. Два человекоподобных синекожих гуманоида с раздутыми, похожими на лампочки головами и сетчатыми глазами, резались в карты. Одно из существ показало Шерлоку странный знак. Растопыренные, сложенные указательный со средним и безымянный с мизинцем, пальцы – жест чем-то напоминал «викторию».
- Кто это? – невольно спросил Шерлок.
- Эбот и Гастелло. Рухнули в шестидесятые, – неохотно пояснил майор.
Пришельцы скрылись за туманным, и не думающим рассеваться, занавесом. Шерлока разобрал мелкий, без пяти минут нервный, смех. Он хохотал в голос, положив руку на лоб. Долго не мог успокоиться. Майор бросал на него подозрительные взгляды. Но тому было уже всё равно, сочтут его безумцем или нет. Всё вокруг было сумасшедшим. Стоило ли выделяться.
Холмс утихомирился лишь тогда, когда из тумана проступили две толстые металлические колонны. «Прутья решётки», - определил сыщик. Ещё немного, и лодка носом въехала на «сушу».
- Прибыли, – бросил майор.
Страхи Шерлока не оправдались. Заветная дверца не скрылась под водой. И хотя она по-прежнему была заперта, он всё равно был рад её видеть.
Майор поймал его за руку, когда он намеривался спрыгнуть на твёрдые плитки пола.
- Никому не рассказывай про Мегги, - взмолился он.
Памятуя об угрозах физической расправы и неприветливости к терпящему бедствие, Холмс холодно ответил.
- Я подумаю.
Угрюмый майор оттолкнулся веслом от пола и уплыл, куда глядели его глаза.
Скорым шагом направившись к дверце, Шерлок приводил мозг в боевую готовность. Но взять замок штурмом не довелось. На полпути его пригвоздил к месту окрик.
- Стой, стрелять буду!
Молодой Капрал Лаенс, непонятно откуда взявшийся, выскочил ему наперерез.
- Пропуск, – потребовал он.
Никакого пропуска у Шерлока не было и в помине. Раздосадованный очередным препятствием, он возвёл очи горе.
- А можно пройти в качестве исключения? – спросил он.
- Не вижу причин делать для вас исключение. Тем более, введён режим чрезвычайной ситуации. Мне приказано никого не пропускать через эту дверь, –отрапортовал капрал.
«Да уж, – подумалось Шерлоку, - кому-то, видимо, крайне не хочется пустить меня в город».
Не испытывая ни малейшего желания насильничать над упёртым капралом, Шерлок впал в печаль. Оглянулся на лужу-море, словно в поисках решения. И нашёл-таки.
Решение в виде быстро шагающего по линии прибоя Джона-Кролика. Тот, опустив ушастую голову, озабоченно выискивал что-то под ботинками.
«Пакет с молоком», - вспомнил Шерлок.
- И ещё эта Герцогиня! Пропал мой хвостик, и шкурка, и усики! Казнят, как пить дать казнят, – причитал друг.
Он заметил разглядывающего его Шерлока. Холмс уже и не ждал узнавания.
- Шерлис! – вдруг возмущённо всплеснул руками Джон-Кролик.
Холмс обернулся на капрала.
- Ты что, оглох? Я к тебе обращаюсь, – подходя поближе, сердито сказал Джон. –
Хватит прохлаждаться. Иди немедленно домой и принеси мне пакет молока.
Грубо схватив Холмса за плечи, он подтолкнул его к дверце.
- Никуда он не пойдёт, – возмутился капрал, заступая дорогу.
Джон-Кролик смерил юношу надменным взглядом.
- Кто такой есть? – командным голосом спросил он.
Парень вытянулся в струнку, отдавая честь.
- Капрал Цып-Цып.
- Сэр, – поправил Джон, салютуя ответно.
- Простите, сэр. У меня приказ, сэр.
- Я капитан Джолик. Под мою ответственность.
- Есть, сэр, – уступил капрал.
Промаршировав к двери, он провёл по желобку своей ключ-картой. Путь был открыт.
- Чего ты опять ворон считаешь?! – прикрикнул Джолик. – Давай, шевелись, я жду.
Шерлок был так ошеломлён, что со всех ног кинулся исполнять приказание, не попытавшись даже спросить Джолика, откуда у него появилось право им командовать.
Следуй за кроликом. И продолжением.www.diary.ru/~bolsheeizzol/p173799493.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p175166163.htm
Автор: БеТТи Бр@во <<< >>> ex–Большее из зол !!!
Бета: [J]S. Kai[/J]
Фэндом: Sherlock BBС
Кроссовер: Sherlock BBC x Алиса в стране чудес.
Пейринг: лейтмотивом Шерлок/Джон
Рейтинг: Кто знает, кто знает, пока G
Жанр: сказка, юмор, AU и OOC, ибо Шерлок не в себе
Статус: Не закончен. В работе.
Размещение: По доброй воле, размещаю лично. Копировать с сохранением авторства. Желательно оповестить куда изымается.)
Посвящение: Посвящается всем присутствовавшим на втором оффлайне Нижегородского фандома в "Циферблате". Тем кто натолкнул, надоумил и стимулировал. Брежу ради вас.
Отказ от прав: Искусство должно быть свободным и бедным. Я, по-прежнему, бедный и свободный.
Саммари:Саммари: Шерлок Холмс - на пике своей знаменитости. Ему нет равных и довела его до этого Дедукция. Но за неё он расплатился собственным сердцем. Ведь всем в Англии известно, что нет его у Шерлока. Однако, что же будет делать гениальный сыщик, окажись он в мире, где нет логики и обитают лишь всевозможные Чудики. И значит нет толку от его дедуктивного метода. Побежит ли за кроликом? Последует ли за своим потерянным сердцем?
Глава первая,
В которой Шерлок проваливается в кроличью нору
Шерлис в стране Чудиков
Глава первая,
В которой Шерлок проваливается в кроличью нору
Глава первая,
В которой Шерлок проваливается в кроличью нору
Плотность идиотов на один квадратный метр переваливала критическую отметку его персональной переносимости. Так что будь при нём оружие, Шерлок принялся бы расстреливать людей.
Смертная скука стала бы в том оправданием и порукой.
«Скучно» - выстрел в лоб очередному скалящему зубы недоумку.
«Скуууууууччччно!» - ещё один в нервно хихикающую пустоголовую вертихвостку.
И ещё один. И ещё. Пока не опустеет барабан, а со ствола не взовьётся удовлетворённый дымок.
Ватсон полагал, что у него отсутствуют и воображение, и фантазия, есть только дедукция. Ан нет, дорогой доктор. В мыслях Шерлок давно стоял среди хаотично разбросанных по мрамору трупов собственного производства, по-ковбойски раскручивая на пальце револьвер.
«Шерлок, что ты наделал?» - раскудахтался бы Джон, суетливо прыгая от туши к туше в попытке нащупать пульс. – «Зачем ты убил всех этих людей?!»
«Они сами напросились. Разве ты не заметил их омерзительную посредственность?!» - ответил бы Холмс.
Мимо него снова промелькнул официант с подносом, заставленным бокалами. Поймав юношу за плечо, сыщик избавился от опустошённого хрусталя, подхватывая очередную порцию шампанского. Пузырьки весело хороводили и, будто рыбки, липли к тонким стенкам. Не менее озорно они щекотались у него в переносице.
Шерлок не жаловал алкоголь. Как впрочем, любое вещество ослаблявшее работу мозга. Наркотикам он доверял лишь тем, что расширяли сознание. Градусы же, мутившие ясное восприятие, презирал.
Но сегодня отвращение пересилили тоска и вопиющая несправедливость.
Месяц назад заявился к ним поверенный некой знатной титулованной семьи с просьбой.
Один из отпрысков голубой крови, повеса и бездельник, вляпался в пренеприятную историю. Обвинение в изнасиловании и жестоком убийстве нависло над парнем дамокловым мечом. Репутация ни много ни мало будущего герцога оказалась запятнанной. Родовое древо, уходящее корнями в глубь веков, заколыхалось от страха перед перспективой скандала.
Молодой человек, между тем, клялся в непричастности. Отец – рыцарь, филантроп и деятель, как и мать – вхожая к самой королеве, верили сыночку. И, уж коль Шерлок Холмс единственный в своём роде гений, доверители горячо просят приложить руку к расследованию. И выручить доброе имя его светлости.
Задачка оказалась самую малость любопытной. Шерлок разобрался за пару дней. Сдал результаты своих изысканий инспектору, ведущему следствие. Получил щедрое пополнение на счёт в банке. И думать забыл о «Герцогском грешке», как окрестил дело Джон в блоге.
Но выяснилось, что спасти герцога – всё равно, что нажить себе проблем. Аристократы не благодарят плебейским «спасибо». Они устраивают в честь «спасителя» помпезный приём в стенах старого викторианского поместья. Дамы в вечерних туалетах, господа в смокингах и фраках.
Получив приглашение, Шерлок выкинул его в камин. Джон, обнаружив такой же изысканный конверт на своё имя, польстился и немедленно приступил к чтению нотаций на тему «элементарного уважения к людям, которые стараются». Лёжа на диване, Холмс расслабленно дремал под звук голоса доктора. Участвовать в коллективном приступе великосветского маразма он не намеривался. В детстве и юности насмотрелся раутов и приёмов до тошноты. Отмеренные жесты, продуманные речи о погоде. Ложь, блажь, лицемерие и идиотизм. Не хватало ещё время драгоценное тратить.
Вслед за Джоном за него взялся Майкрофт. Уж он-то не стал снисходить до уговоров. Среди приглашенных было несколько десятков ключевых для королевства фигур. Хороших друзей, если в политике бывают друзья, старшего Холмса. Оскорбление, наносимое герцогу отказом Шерлока, бросало тень на фамилию Холмс, а значит на него лично. Допустить столь ужасный конфуз было немыслимо. Не улыбалось «скромному служащему» потом вымаливать прощение и рассыпаться в извинениях, латая дыры в безупречной репутации.
Не мудрствуя лукаво, Майкрофт при Шерлоке заручился поддержкой инспектора Лестрейда. И виновнику торжества грозило быть доставленным к месту чествования не просто с мигалками в кортеже, но ещё и при браслетах.
Шантаж был наинаглейший. Но угроза была не менее реальной.
Пришлось смириться. Позволить выволакивать себя полицейским офицерам на глазах у всей Бейкер-стрит Шерлоку воспрепятствовала гордость.
Джон был счастлив. Нескромно, надо заметить, счастлив.
А вот Майкрофт, узнав о приглашении доктора, призадумался.
Манера Ватсона одеваться вызывала у старшего брата приступы аллергии. Вежливый Майкрофт о том умалчивал. Теперь ситуация вынуждала к откровенности. Допускать Джона к элите в одном из его выходных костюмов или в, ещё хуже, взятом напрокат наряде, мягко говоря, не рекомендовалось.
О качестве гардероба доктора деликатно, но непрозрачно намекнули, прислав личного портного. Джон был задет. Чтобы купировать назревающую обиду, Шерлок и себе заказал новый смокинг. А навязчивое участие брата обосновал его искренним желанием избавить их от трудностей выбора.
Доктор вроде бы поверил.
Увидев друга в шикарном, чуточку стилизованном в рамках классики фраке, Шерлок испытал прилив слабой благодарности к Майкрофту. Впервые Ватсон выглядел не просто убедительно, но ещё и солидно. Идеальный партнёр гениального сыщика.
Миссис Хадсон, провожая их за порог, вздыхала не переставая – такие они были восхитительные. Квартирная хозяйка даже позволила себе подойти к Шерлоку и приколоть бутоньеркой алую розу. Холмс заметил, что он едет не жениться, а вариться в высокомерном занудстве. Однако Джон предостерегающе подтолкнул его локтем. И Шерлок решил оставить цветок.
Майкрофт, для гарантии лично взявшийся их эскортировать, всё равно нашёл к чему придраться. Шерлок наотрез отказался приводить волосы в степенное прилизанное состояние. И пока машина неспешно катила за город, нарочно, демонстративно лохматил их пятернёй. Братец клокотал.
Один Джон был всем доволен.
При виде же шикарного особняка, покоившегося на изумрудном ковре английского, расчерченного гравием, газона, не справился с изумлённым возгласом.
Шерлок давно приметил за другом странный трепет как перед богатством, так и перед высоким социальным статусом. Он решил, что это комплексы детства вкупе с сопутствующими патологиями нездорового, на взгляд Холмса, патриотизма. Однако вечное удивление Джона состоятельности отдельных клиентов и стабильное впадение друга в образ мнущегося робкого просителя в долг уже раздражало. Шерлок давно сделал всё возможное, чтобы свалить заботы о бюджете на голову Ватсона. Он доверял доктору кредитки. Всегда знал, что Джон «придержит чек», и обналичит без задней мысли, стоит только опустеть холодильнику. Не помнил, когда в последний раз собственноручно выплачивал свою долю за аренду. Как ещё продемонстрировать своё презрение к деньгам и выбить из Джона его дурацкое смущение, он не представлял.
«Стоит найти поводы для парочки шикарных подарков», – решил Холмс, обнаружив эйфорию во взгляде доктора, когда двери перед ними распахнул дворецкий. – «Тех же часов попристойней. Или телефона понавороченней», - размышлял он. Может, длительный контакт с роскошью привьёт другу равнодушие.
Сам приём превзошёл все ожидания сыщика. Он был омерзительней раз в десять, чем предполагалось.
Всё началось с публичного «распятия героя». Именно так к этому относился Шерлок. Прочие называют это воспеванием похвал.
Герцог заливался соловьем о том, какую великую услугу оказал ему общеизвестный рейхенбахский герой. Расписывал его душевные качества, будто имел об оных представление. Одним словом, каркас речи был прежним, изменились только обороты. Спасибо хоть журналистов с их истеричными фотовспышками сюда не вызвали.
Вымученно улыбаясь, он отключился, погрузившись в собственные мысли. Джон, как всегда соприкасавшийся с ним плечом, только суфлировал. А сыщик послушно отдавал нужные импульсы мышцам.
«Улыбайся».
«Ответь на пожатие».
«Не тряси так, это же подарок».
«Просто дай ему обнять тебя», - взмолился доктор, когда избежавший тюрьмы молодой благородный недотёпа в порыве чувств повис у него на шее.
Всё-таки присутствие Джона действовало на него безотказно. Прежде он бы никогда не позволил таких панибратств с клиентами, да ещё с бывшими.
«Что бы я без тебя делал?» – думалось временами Шерлоку.
Впрочем, он приобрёл возможность испытать отсутствие доктора на собственной шкуре в тот же вечер.
Кто бы мог подумать, что среди всех высоких гостей у скромного военного врача обнаружатся знакомые. Бывший сослуживец, сделавший карьеру в министерстве обороны. Судя по вульгарной золотой коронке, не без помощи криминальных элементов. Неприятный обрюзгший обжора с мужицкими замашками. Джон воодушевлённо поведал, как вытаскивал из него пули в Афганистане. Шерлок был совершенно уверен, что Ватсон старался зря. Немного свинца этому чиновнику не помешало бы.
Естественно, Ватсон скрылся с вновь обретённым товарищем в неизвестном направлении. Бросив Холмса в одиночестве. Шерлок очень надеялся, что Джон скоро разочаруется в случайной встрече. Ведь не сложно догадаться, с чего бы эта свинья решила сентиментальничать. Честный капитан Джон Ватсон стал ему интересен едино лишь по той причине, что был партнёром Шерлока Холмса. При других обстоятельствах, столкнись они нос к носу на улице, жирдяй бы даже не вспомнил хирурга, зашивавшего его на поле боя.
Но, видимо, доктор неискоренимо видел в людях только лучшее.
Ретировавшись в уголок, Шерлок насупленно поглядывал в сторону жужжащей массы плоти и тщеславия.
Первый бокал он схватил скорее с досады, чем преднамеренно. Второй – с усугублявшейся тоски. Третий – потому что к нему привязалась назойливая дамочка. Она тиранила его, пока у сыщика не кончилось терпение. В итоге, узнав «о четырёх пластических операциях, изменах мужу с водителем, злоупотреблении спрятанным в сумочке валиумом и ношении поддельных бриллиантов, так как настоящие давно заложены для оплаты кредитов прежде, чем о них узнает муж», особа сбавила обороты. И Шерлок, опрокинув четвёртый бокал, сумел сбежать под в меру вежливым предлогом.
Пятый брался уже механически.
Цвета в глазах стали вдруг неуверенными в себе, чуть-чуть поплыли, словно подмоченные акварели. Тело стало менее послушным. Жесты Шерлока, никогда не отличавшиеся скованностью, теперь поднабрались фривольности. По крайней мере, бокалы с плавающих над головами толпы подносов он снимал почти танцуя.
Пора завязывать наступила, когда он отнюдь не грациозно запнулся об ножку слишком далеко отставленного от столика стула.
Герцог-отец, отыскав своего благодетеля глазами, сделал жест, приглашающий присоединиться к их тёплой компании. Несколько седовласых почтенных джентльменов, вместе с Майкрофтом до кучи, выжидающе обернулись к нему.
«Ну уж нет!» - пропел Шерлок под нос.
С лёгкой извиняющейся улыбкой он так же жестами попросил минуточку, быстро перемещаясь в сторону уборной. По пути подцепил шестую дозу приторных пузырьков.
«Ещё немного и я плюну на всё и сбегу отсюда», - негодовал Холмс.
Его вынудили проводить вечер с круглыми дураками, задающими тупейшие вопросы. А завтра все будут надуваться перед знакомыми, мол, я видел Шерлока Холмса. Будто он Лохнесское чудовище. Разница между мифическим плезиозавром и им теперь ерундовая. Холмс существует в реальности, это теперь доказано.
Джон где-то травит армейские байки. Вероятно, пошлые. А его тут толпа одолела. Между прочим, повальный интерес к его деятельности убьёт его вернее и раньше, чем любой преступник. Не сам ли доктор обращал на то его внимание? Предатель. Единственный друг, называется!
Ввалившись в туалетную комнату, Шерлок облегчённо щёлкнул замком.
До чего он докатился - прятаться в туалете.
Словно он снова подросток, избегающий своих щедрых на затеи одноклассников.
В столешнице тёмного мрамора беззащитно белела кувшинка раковины. На прохладную гладкую поверхность с едва видными зелёными молниями прожилок приятно было облокотиться. Ножка бокала пронзительно звякнула о камень. Поморщившись, он кое-как поставил стекляшку ровно, едва не уронив.
Кончики пальцев покалывало. Конечности размякли и расслабились. Было приятно. Но настораживало.
Собственное отражение в подсвеченном зеркале показалось нелепым. Бледный мужчина с некрасиво вытянутым лицом. Шерлок никогда не считал себя привлекательным. Нет смысла выносить суждение о предмете спорном. Тем более, не имея возможности объективно оценить его.
Расстегнутая бабочка болталась как самое настоящее мёртвое сникшее насекомое. На атласе лацкана пульсировала пурпуром роза. Холмс оторвал цветок и безжалостно смял в ладони. Насладился бархатистыми прикосновениями лепестков и бросил в раковину.
Покрутив золочёный вентиль, умылся холодной водой в надежде на то, что это поможет. Но необъяснимое ощущение тяжести и лёгкости одновременно не покинуло его виски и затылок.
Вдруг захотелось курить, смакуя привкус табака на языке.
Захотелось отомстить Джону Ватсону за сегодняшнее упущение в их дружбе. Например, довести до сведения Сары, или с кем там теперь встречается доктор, про богатырский храп. Пусть женщину поинтригует, откуда он знает.
Сильно зазудело подгадить и Майкрофту. Пойти и заявить герцогине, что она жаба в жемчугах.
Холмс захихикал, представляя переполох в приличном обществе. И себя, танцующего чечётку на столе. Да, он умел отбивать ритм каблуками. У него вообще много талантов.
Одёрнув себя, Шерлок уставился в зеркальную гладь.
«Ты надрался шампанского, словно школьница на выпускном вечере», - сообщил он захмелевшему гениальному сыщику по ту сторону.
Оглядел углы. Остаётся надеяться на тактичность гостей и отсутствие камер в таком месте.
Перекрыв воду, он из чистого хулиганства брызнул в отражение.
На серебристой поверхности раскрылись бутонами концентрические круги. В замешательстве, Шерлок сверлил взглядом успокаивающуюся гладь. Зажмурился, сделал два ровных вдоха и выдоха. Снова изучил зеркало. Ничего. Подозрительно ткнул пальцем в самый центр. Его отпечаток остался запятой на поверхности совершенно прозаичного стекла.
«Пора домой», - поставил ультиматум Шерлок. Джона под мышку и срочно домой. Если Майкрофт воспротивится, можно без зазрения совести притворяться больным. Или сразу заикнуться о галлюцинации. Старший брат тогда сам справит его вон от греха подальше.
Покидая туалетную комнату, Шерлок уж не видел, как в точке прикосновение его пальца зеркало вспучилось, прогнулось наружу и с водяным всхлипом впустило руку. Унизанные увесистыми перстнями пальцы опустились в чашу раковины. Рука достала исковерканный Шерлоком бутон, покрытый капельками влаги, будто слёзками. Взвесив цветок на ладони, рука утащила его туда, откуда росла.
Либо ему мерещилось, либо коридор действительно деформировался.
Недавние воспоминания подсказывали, что от зала до уборной шагов десять. А именно – три старинных канделябра, освещавших пыльным антикварным светом портреты потомков и стёртый рисунок на обоях. Теперь же дверной проём, исторгавший звуки музыки и разговоров, отъехал светильников на десять. С противоположной стороны коридор тянулся в неизведанные глубины дома. Слишком уж глубоко, если брать габариты строения.
Шерлок лишний раз убедился, что был прав. Алкоголь – вредная дрянь.
Взломанная перспектива внушила ему неловкость. Холмс впервые в жизни поёжился не от холода, а от обстановки.
Нечто изменилось вокруг. Нечто добавилось. Кто-то понапихал таинственности по углам, подмешал сумрака. Пращуры герцогского рода на холстах выглядели готовыми зашевелиться.
В дверях залы тёмным абрисом появилась фигура. Торопливые шаги звуком пронзили коридор. Между стенами заметалось суетливое эхо.
Эхо!?
Спешащий человек перемещался будто рывками. Нырял из водопада в водопад похожего на застывшие в воздухе крошечные блёстки света. Его очертания были расплывчатыми, но смутно знакомыми.
Ещё бы, ведь это оказался почти бегущий Джон Ватсон.
Ватсон миновал Холмса, и головы не повернув. Шерлок бросился следом.
- Джон! - окрикнул он.
Доктор замер на месте, будто прислушиваясь. Но не оглянулся.
- Джон, мне нехорошо, думаю, будет лучше, если мы…
Тут Холмс увидел «это». Будто почувствовав внимание, «это» дёрнулось из стороны в сторону.
ПУШИСТЫЙ, БЕЛЕНЬКИЙ, ДЕРЗКО ПРИПОДНЯТЫЙ КРОЛИЧИЙ ХВОСТИК.
И всё бы ничего, кроме того, что рос он из…
В общем, из Джона. Практично пристроившись между длинными фалдами фрака.
- Мне хуже, чем я думал, Джон, – сглотнул Шерлок, поднимая глаза.
Небольшие, мягкие, просвечивающие розовым кроличьи ушки отчего-то тряслись.
Меховая парочка возвышалась по обе стороны джонова черепа.
- Совсем нехорошо, – растерянно пробормотал Холмс.
Ватсон словно не слышал его.
Доктор вдруг охнул, повернулся ближе к освещению, приподнимая рукав. На запястье сверкнул золотой браслет с крупным циферблатом. Циферки были разбросаны по кругу, как попало, располагаясь не по порядку. Витые стрелочки жили отдельной жизнью. Секундная крутилась как ненормальная. А часовая с минутной двигались навстречу друг дружке.
- Кошмар! – взвыл Джон.
Шерлок подпрыгнул от неожиданности.
- Опаздываю, смертельно опаздываю! Почему я всегда опаздываю смертельно?!
Подобравшись, Джон припустился бегом вдоль бесконечно вереницы канделябров.
- Куда, куда ты опаздываешь? – не понял Холмс. – Что вообще, чёрт побери, происходит?
Бросив взгляд назад, Шерлок попятился. Светильники гасли один за другим. Кромешная темень откусывала от коридора кусок за куском. Жёлтый квадрат, в котором мелькали люди, повис в невесомости абсолютной черноты. Мрак несся ему навстречу.
- Королева придёт в ярость! О, как же рассердится королева! – причитания Ватсона стремительно удалялись.
А сзади Неизбежность щелкала светильники невидимыми зубищами.
Развернувшись на каблуках, Холмс кинулся догонять кролика, то есть Джона. Обычно Ватсон за ним поспевал, теперь мир сошёл с ума, и он должен был поспеть за доктором. А догнать его не удавалось. Белый хвостик призрачно маячил, словно болотный огонёк, не позволяя потерять себя из виду. Но всякий раз, стоило приблизиться к Джону на расстояние руки, свихнувшаяся физика раздвигала пол под ногами. И доктор вновь был в отрыве.
Волна темноты преследовала и преследовала их.
А они бежали и бежали.
Джон всё поминал и поминал королеву.
Шерлок окончательно потерял суть происходящего.
Коридор кончился, они выпали в просторную галерею.
В высокие стрельчатые окна бесстыдно подсматривала огромная Луна.
Спутник, заскучавший на орбите, вплотную приблизился к Земле. Льдистый шар закрыл собой половину неба. Какой-то шутник нарисовал на покрытом кратерами теле улыбчивый смайлик.
Млечное сияние закрасило всё вокруг жемчужной краской. Джон с Шерлоком породили два исполинских восклицательных знака теней.
Последний канделябр потух, отрезая путь назад.
- Мои усики! Мои бедные усики. Мой бедный хвостик, королева сделает из него пуховку, если снова опоздаю! – тараторил Джон.
Не сбавляя ходу, доктор провалился сквозь землю. Вот он подпрыгнул и ушёл сквозь пол. Разогнавшийся Холмс едва успел затормозить на краю внушительной ямы. Из-под ботинок посыпалась каменная крошка, но равновесие Шерлок удержал.
Часть квадратных плит была разобрана. Провал щерился оббитым кирпичом. Внизу не видно было ни зги.
Луна наблюдала.
Огромная тень Шерлока согнулась в знак вопросительный.
Холмс размышлял.
Величайший ум в истории человечества подсказывал ему, что у всего происходящего есть несколько логических объяснений. Либо он ненароком задремал и пребывает в сновидении. Либо он находится под воздействием сильнодействующего наркотика.
Для проверки первой гипотезы Холмс сильно сжал ладонь, впиваясь в мягкое ногтями. Не сработало. Боль вгрызлась в плоть. На коже проступили кровавые полумесяцы. Даже желания проснуться не появилось.
Если верно было второе, то стоило решить, куда был подмешано вещество. На приёме Шерлок ничего не ел, только пил. Все пили шампанское. Выходит, самый оптимальный вариант – игристое вино. Очень удобно, надо заметить, никто ничего не заподозрит, списывая лёгкое помутнение и слабость на воздействие напитка.
Следовательно, где-то в материальном мире несколько десятков важных персон Британии лежат беззащитные под глюками. Кто бы мог до такого додуматься, а, главное, зачем?
У Шерлока имелся ответ, и он ему не нравился.
Вот какими путями вела его дедукция.
Только что в ней сейчас было проку.
Едва ли Холмс победит свою физиологию и вырвется из дурмана. Или сновидения. Или отсюда вообще.
«И что теперь?» - спросил себя сыщик.
Ночное светило, осквернённое мнимым граффитистом, подмигнула ему подтёкшим глазом.
Однажды мама предложила изредка совершать поступки, не думая.
«Иди за своим сердцем», - советовала миссис Холмс.
И действительно, если отбросить всё невозможное, даже самое невероятное окажется ответом.
Так Шерлок провалился в кроличью нору.
Глава вторая,
В которой Шерлок падает-падает-падает, а затем ищет выход из безвыходного
положения
Глава вторая,
В которой Шерлок падает-падает-падает, а затем ищет выход из безвыходного
положения
В которой Шерлок падает-падает-падает, а затем ищет выход из безвыходного
положения
Падение Шерлока началось неудачно, его закувыркало-завертело, как бельё в центрифуге. А всё потому, что в кроличьи норы надо прыгать сломя голову, или решительно шагать. Падать, пафосно раскинув руки, строго воспрещается. Все кролики и девочки в полосатых гольфах об этом знают. Но с правилами грамотного перехода из мира реального в мир волшебный Холмс был знаком примерно настолько же, насколько и с астрономией.
Его уже мутило, когда безумная скорость, вспучившая одежду и распрямившая кудри, сошла на нет. Сгруппировавшись, Шерлок перевернулся на спину, стараясь больше не впадать в акробатические сальдо. Сохранять равновесие оказалось задачкой не из легких.
Где-то вдалеке мельтешила серебристая точка. Холмс пролетел уже никак не меньше этажности среднестатистического небоскрёба. Однако дно пока не спешило предложить ему посадочное место.
Напротив, его падение замедлилось. Как металлический шарик с трудом преодолевает густоты патоки, так Шерлок прогулочным темпом преодолевал пласты породы.
Становилось светлее. На земляных стенах колодца то тут, то там попадались колонии тонконогих грибов. Похожие на чрезвычайно вредные поганки, они светились предупреждающим зелёным неоном.
Шерлок поднапрягся и лёг на живот.
Отдалённо это было похоже на трюки в аэродинамической трубе. Только не было мощного гейзера нагнетённого воздуха. Или на затяжной прыжок с самолёта. Без неба и парашюта.
Чем глубже Холмс погружался, тем гуще разрастались поганки. Шире и ярче становились приплюснутые шляпки. Ему навстречу начали всплывать всевозможные предметы. Кофейный столик, поднос с вальсирующими вокруг чайными чашками, книги, кресло, подушки, звякающие друг о друга колбочки, телефонная трубка….
Те, что побольше и помассивней, двигались с его скоростью, а прочая мелочь неслась, будто выпущенная из пушки. Шерлок чудом увернулся от пепельницы, покусившейся на лицо. Пузатый том с золочёным обрезом боднул его в грудь. Поймав книжку за бугристую обложку, Холмс с трудом разобрал полустёртый готический шрифт.
«Как обмануть Гравитацию. Руководство для самоубийц»
- гласило заглавие.
«Бред, такое невозможно!», - всем своим существом возмутился Шерлок, выпуская книгу и пытаясь принять сидячее положение.
С другой стороны, будь Гравитация женщиной, она бы была весьма унижена. Уже минут пятнадцать он злостно попирал все открытия Ньютона. Грубо говоря, насмехался над леди Гравитацией. Или же она над ним куражилась?
- Да, - сказал себе Шерлок, - вот это полетел так полетел! Уж теперь ни о каком страхе высоты и речи быть не может. Можно с крыши прыгнуть, не выработав ни капельки адреналина.
(Боюсь, что тут он был даже чересчур прав!)
И дальше – вниз, вниз, вниз.
А чей-то распотрошенный обиход всё поднимался из недр норы.
Шерлок начал утомляться.
Глупости, давно поджидавшие, пока разум уронит инициативу, поспешили её подобрать.
- Вдруг я буду так лететь, лететь и пролечу всю Землю насквозь? Вылезу – и вдруг окажусь среди ходящих вверх ногами! Анти…Антипяток, что ли? – размышлял Холмс, отпихивая граммофон.
Уклоняясь от вилок, которые подобно трассерам свистели мимо, он осознал, что разговаривает сам с собой. Более того, несёт возмутительную ерунду. С другой стороны, здесь никому слушать и не верить ушам своим. Да и Шерлок долгое время был искренне уверен, что планета плоская. До тех пор пока не пришёл Ватсон и не начал всем навязывать своё видение строения Солнечной Системы. Галилей доморощенный.
Чтобы пропустить лакированный рояль, булькающий разрозненными нотами, пришлось прижаться к стенке. На одежде остались светящиеся пятна от примятых грибов. На взгляд Холмса, недурно было бы выудить из прочего хлама микроскоп. Заняться микологией от нечего делать.
Потому как совершенно неизвестно, сколько ещё…
Госпожа Гравитация тоже имеет право отдохнуть и упустить кого-нибудь из виду. Но рано или поздно она про всех вспомнит.
Сию секунду её незримая длань схватила Шерлока за грудки и со всей силы притяжения швырнула его в кучу сине-бело-зелёных, набитых хрустким пенопластом, мусорных пакетов.
- Ох, Гравитация, бессердечная ты…- ругался Шерлок, скатываясь с примятой вершины.
Совсем не пострадав, он первым делом огляделся. Взглянул наверх, но там был всего лишь скругленный потолок, не подозревающий о существовании в нём дыр или прочих отверстий. Зато впереди снова оказался туннель, и где-то там, вдали, мелькнула фигурка Джона-Кролика, улепётываюшего во весь дух.
Не теряя времени, Шерлок бросился в погоню. Опять казалось, что он вот-вот догонит друга, и опять он успел заметить скрывшийся за углом хвостик.
- Ушки-усики мои! Как я опаздываю! Боже мой! – паниковал Ватсон.
Увы, за поворотом Джон-Кролик бесследно исчез, а сам Шерлок очутился в смутно знакомом, но оттого не менее странном месте.
Это было просторное овальное помещение, освещавшееся рядами мощных ламп дневного света. После сумерек туннеля Холмс даже прищурился. От всего помещения веяло стерильностью, будто от научной лаборатории. Вдоль стен шли автоматические двери вперемешку с пустыми клетками. Но все выходы были запреты, зато все клетки – нараспашку. В этом Шерлок скоро удостоверился, обойдя всю лабораторию и введя по нескольку пробных кодов в электронные замки. Злобный зайчик на дисплее показывал ему красную карточку. Ситуация была тупиковая.
Дверей было много. Они открывались карточками-ключами или при помощи ручного введения пароля. Но везде кнопки выглядели как новые, словно ими не и не пользовались. Ни одной потожировой подсказки. А набор знаков на клавиатурках лишь усложнял математический просчёт.
На каждом замке было по одиннадцать кнопок: «Р», «#’», «домик», «стрелочка вниз», «А», «!», «Б», «#’’», «10», «изображение чайной чашечки». Исходя из набора символов, что-то подсказывало Холмсу, что, сколько бы комбинаций он не испробовал, верной ему не отыскать. Ты либо знаешь, либо не знаешь. Ошибиться можно было лишь трижды.
Шерлок уныло расхаживал взад-вперёд, размышляя, как отсюда выбраться. Понятное дело, что туннель, откуда он пришёл, испарился, подобно коридору и норе. Шерлок был замурован в полупустой лаборатории.
Лампы под потолком загудели и брызнули вокруг совсем уж испепеляющим светом. Лаборатория заполнилась душераздирающим воем, писком, визгом то ли сирены, то ли сигнализации. Лампочки притворились светомузыкой на вечеринке, замигали, зарябили. Холмс зажал уши и зажмурился. Мгновение им обладала паника, пригибая к полу. Пытка кончилась столь же внезапно, как и началась.
Распрямившись, Шерлок несмело открыл глаза. Всё было так же спокойно и пусто. Видимо, кто просто решил его напугать. Или охранная система поздно сработала? Или ненароком Холмс стал чьим-то экспериментом? Мало ли.
Только теперь Шерлок заметил появившийся неоткуда стеклянный предметный столик. Золотая ключ-карта величиной с канцелярскую скрепку одинокой точкой лежала на нём. Но для любого замка она была слишком маленькой. Но если есть ключ, значит, обязана быть дверь. Дверей без ключей не существует. Как не бывает безвыходных ситуаций. Выход есть всегда.
Добросовестно обойдя лабораторию по десятому кругу, Холмс обнаружил незамеченную ранее небольшую, сантиметров в тридцать, дверцу, подойти к которой можно было, только войдя в клетку. Стоило провести по желобку магнитной лентой, как добрый зелёный зайка приветственно распахнул лапки. Встав на колени, Шерлок заглянул в открывшуюся колоннаду, ведущую на тихую, весьма Лондонскую на вид площадь с говорливым фонтаном и вышагивающими голубями.
Невольно захотелось оказаться там, в родных урбанистических декорациях. Но в проём не прошла бы даже голова Холмса. А и пролезла бы – хорошего мало: ведь голова должна быть на плечах.
«Вот почему я такой большой и нескладный?» - посетовал Шерлок. – «Вот если бы я умел складываться, как перочинный нож, или, ещё лучше как фигурка оригами – тогда было бы другое дело! Есть ли в мире йогические практики, учащие складываться словно лист бумаги?»
Несмотря на всю свою матёрую рациональность, теперь Шерлок допускал, что ничего невозможного нет.
Так или иначе, сидеть перед заветной дверью было совершенно бесполезно, и Холмс вернулся к стеклянному столику, смутно надеясь всё-таки найти другой ключ или, на худой конец, руководство по «Йогическому оригами». Ни того, ни другого не обнаружилось, но нашлась полная пачка никотиновых пластырей. (Естественно, раньше её там не было.) Поверх упаковки был наклеен ярлычок, а на нём большими, приметными буквами напечатано: «ПРИЛЕПИ МЕНЯ!»
Выглядело очень заманчиво, но Шерлок был консультирующим детективом с кучей врагов, и едва ли бы дожил до своих лет, откликайся он на всякое заманчивое предложение. Хотя надо признать, что в случае с таблеточками таксиста он, простите, «залажал».
«Сначала почитаю состав», - сказал себе Холмс, переворачивая коробку.
Но после слова состав мелкий шрифт сообщал потенциальному потребителю: НЕЯДНЕЯДНЕЯДНЕДЯНЕЯДНЕЯДНЕЯДНЕЯД…
Черепа с костями нигде тоже не наблюдалось.
Холмс решил попробовать. Эффект оказался необыкновенным. По клеточкам мозга пробежал невероятно приятный импульс. Будто Холмс только что затянулся лучшей кубинской сигарой. Он сам не заметил, как налепил все три пластыря.
- Что же это со мной творится? – удивился Шерлок. – Я и правда складываюсь как оригами.
Спорить с этим было трудно: к этому времени в нём осталось всего лишь четверть метра. Теперь легко можно было сбежать отсюда. Но на всякий случай он решил немного подождать, убедиться в прекращении усыхания. «А то вдруг я буду делаться всё меньше и меньше, а потом вовсе стану микроскопическим. И рассмотреть меня будет возможно лишь с помощью самого сильного увеличивающего прибора», - думал он.
Он попытался себе это представить, но идея разонравилась, когда он понял, что все потом до конца дней будут смотреть на него как на вошь.
Удостоверившись в закреплении результата, Шерлок побежал было к двери, но тут же сник. Обернувшись, он увидел сквозь стекло ключ-карту, оставленную на, увы, слишком высоком теперь столе.
«Идиот», - констатировал Холмс.
Стальные ножки оказались скользкими и абсолютно неприступными. Добраться до ключ-карты было совершенно невозможно.
Не успел Шерлок впасть в отчаянье, и вдоволь поругать свою непредусмотрительность, как в поле его зрения попала деревянная шкатулочка. Она неприметно стояла под столиком, дожидаясь, пока Холмс обратит на неё внимание. Внутри на бархатной подложке томно изогнулась курительная трубка. Уже раскуренная и сладко, зазывно пахнущая. «ВЫКУРИ МЕНЯ» - настаивала гравировка вдоль мундштука.
- Я так и сделаю. Если вырасту, достану ключ, если ещё уменьшусь, просочусь под дверь. Больше или меньше? Больше или меньше? – озабоченно повторял он, затягиваясь.
Дым окутал его, цепляясь за волосы и ресницы, но ничего не изменилось. А поскольку Шерлок уже привык ждать одних сюрпризов, он слегка расстроился. Выпуская серый клубочек, он сел на пол и отдался курению. Табак был волшебным, а какой ещё табак может быть в волшебной стране? Только уже слишком много от него было дыма. В конце концов, Холмса окутал полупрозрачный смог.
- Всё чудесится и чудесится, ой! – приступил было Шерлок к словотворчеству, как вдруг больно ударился обо что-то макушкой.
Разогнав ладонью дымчатую пелену, он обнаружил, что его ботинки решили с ним распрощаться. По крайней мере, они значительно отдалились от него. Попытавшись вытянуть ногу, Холмс уткнулся ступнёй в стену. Свободное пространство исчезало неумолимо. Его распёрло до размеров Гулливера с точки зрения лилипутов. Пришлось скрючиться, съёжиться.
- У меня сейчас клаустрофобия разыграется! – испуганно заявил кому-то Шерлок. Но, слава богу, тут расти он закончил.
В обрывках дыма теперь сидел гигантский Холмс, запиханный в ставшую тесной лабораторию, как кораблик в бутылку.
Откуда-то издалека послышался быстрый топоток; это вновь нарисовался никто иной, как Джон-кролик. В одной руке у него был пакет молока, а в другой телефон, куда он набивал текст. На ходу он, потряхивая ушами, бормотал под нос:
- Всё бы ничего, но вот Герцогиня, Герцогиня! Она придёт в ярость, если я опоздаю. Она именно туда и придёт. А рука у неё, ооо, не рука, а плеть.
Шерлок был не в самом выгодном положении, поэтому не мог упустить момента.
- Мм, Джон, прости, пожалуйста… - робким голосом начал он.
Джон-кролик поднял взгляд, мех на его ушах и хвосте встал дыбом. Промычав нечто невнятное, он, выронив молоко, как ужаленный отпрянул в сторону и исчез в неизвестном направлении.
- Проклятье, Ватсон сколько можно уже?! – не выдержал Шерлок. – Почему ты меня не признаёшь? А что, если… что если это я сейчас не такой, как всегда. Превратился в кого-нибудь. Погодите, погодите… Недавно, вот только что, вроде был я. Или уже нет? Что-то мне не по себе, а это значит, что я не в себе. Или в себе, но не я. Но если я не в себе, тогда, кто же во мне? И кого во мне видит Джон? Если я вижу в Джоне Ватсона, но одновременно и кролика. Больше конечно кролика, чем Джона. Значит он тоже не в себе, если я не вижу в нём его. А он не видит во мне… - Шерлок завопил. - Стоп.
Шерлок неловко двинул рукой, и из ставшей миниатюрной трубки, чудом удерживающей равновесие на подушечке пальца, взлетели мошки искорок. Они вознеслись и приземлились прямо на противопожарную систему. И без того защекоченные дымом индикаторы решили уже как-то повлиять на ситуацию. Всюду на потолке распустились ромашки разбрызгивателей. Они раскрутились и принялись поливать померещившийся пожар.
Одна из поливалок оказалась прямо над лицом Шерлока.
Ощущая укольчики прохладных капель на лбу и то, как постепенно пропитывается влагой одежда, Холмс, уставший удивляться, вздохнул.
- Очаровательно!
Глава третья,
В которой Шерлок вымок до ниткиГлава третья,
В которой Шерлок вымок до нитки
В прошлой главе мы оставили неосторожно подросшего Шерлока в весьма неловкой ситуации. Точнее, в крайне стеснённых обстоятельствах. Настолько стеснённых, что у него неизбежно стали затекать и ныть конечности.
Поливалки тем временем продолжали исторгать солоноватую воду. Должно быть, где-то обмелело уже не одно озеро, а они всё не унимались. На полу успела собраться приличных размеров лужа. Судя по ручейкам, текущим в ботинки Шерлока, она стремительно разрасталась.
Согласитесь, действительно неловкая ситуация. И весьма сырая.
Но не секрет, что порою выйти из конфуза можно, только подмочив репутацию.
Между тем, вода уже обнимала колени.
Холмс задумался о кислороде. Он пришёлся бы очень кстати, если лабораторию затопило бы полностью.
Однако обошлось, так как Шерлок осознал, что это не вода поднимается, а он снова уменьшается.
Через пару мгновений, едва успев вдохнуть поглубже, он погрузился целиком. Под ногами распростёрлась зыбкая засасывающая бездонность. Изловчившись, Холмс кое-как стянул с плеч стесняющий движения пиджак. Тот, собравшись складками, обернулся чёрной каракатицей. Взмахнул рукавами и был таков, оставив только рассеивающийся чернильный росчерк.
Всплывая, Шерлок нечаянно хлебнул водицы.
- Приехали, – недовольно прохрипел он, откашливаясь. – То есть приплыли.
А плыть было куда.
Во все четыре стороны простиралось ребристая гладь моря. Шерлок окрестил это именно морем, так как берегов не было и в помине.
Остатки накуренного им дыма, пропитавшись влагой, стелились по воде подобно туману. С затянутого серыми клубами потолка в море упали последние капли.
Удерживаясь на плаву, он беспомощно крутился на месте. В каком направлении притаилась гипотетическая суша, можно было только догадываться. А плыть наугад довольно рискованно. Водичка температурой не баловала.
Не разбившись в лепёшку, не оставшись замурованным, он мог просто утонуть.
От этих печальных мыслей его отвлёк сильный всплеск. Кто-то барахтался неподалёку от него и шлёпал по воде так громко, что даже туману не удалось заглушить звуки мокрыми объятьями. Сперва Шерлок подумал было об акулах, но тут же отругал себя за такую нелепую мысль. Зубастый хищник ведь подкрадывается, а не хлюпает во всеуслышание, будто морж или целый кашалот.
Успокоив себя, таким образом, он двинулся на шум. Вскоре ему навстречу выплыл обыкновенный живой человек. Всего-навсего женщина, очевидно, тоже нечаянно попавшая в это «море». Поравнявшись с ней, Шерлок рассмотрел, что незнакомка одета в белый медицинский халат. Поверх униформы был накинут полупрозрачный дождевик. Просторный лёгкий капюшон прятал от Холмса лицо.
Несмотря на неприязнь Шерлока к людям, сейчас он был рад встретить хоть кого-нибудь. В этом странном путешествии одиночество уже утомило. Устал он и плавать. А незнакомка рассекала волны с такой устремлённостью, будто знала, где конец стихии. Чужая осведомлённость – лучший повод для вежливости.
- Прощу прощения, не могли бы вы подсказать мне, как отсюда выбраться? – обратился он к незнакомке.
Женщина обернулась и смерила Холмса любопытным взглядом. Шерлок же понял, что отлично с ней знаком.
- Профессор Степлтон? – воскликнул он. – Что вы тут делаете?
Профессор непонимающе осмотрелась, словно ища кого-то.
- С кем это вы разговариваете? – переспросила она, замедляя ход.
- С вами, миссис Степлтон. Это же вы? С памятью у меня пока ещё всё в порядке, – настаивал Шерлок.
Женщина равнодушно пожала плечами.
- На этот раз она вас подвела, молодой человек, я не знаю ни одной Степлтон, - заявила она.
Холмс задумался. Не отставая от профессора, он внимательно в неё вглядывался. И руку давал на отсечение, что прав. С другой стороны, ещё недавно он размышлял о «себе не в себе». Значит, нет ничего странного, окажись Степлтон вовсе не ученым из Баскервиля, а кем-то ещё. В этом невероятном мире, куда он попал, видимо, все были кем угодно, но не сами собой. Джон стал Кроликом. Кем стал сам Шерлок, пока не ясно.
- Ну-ка перестаньте! – раздражённая пристальным взглядом Шерлока, возмутилась женщина. - Зачем вы преследуете меня?
Ругаться с ней было совсем не выгодно. Поэтому Холмс сосредоточился на тактичности.
- Извините меня, пожалуйста. Вероятно, я обознался. Не будучи местным, я совсем заблудился. Я ищу маленькую дверцу, ведущую в город.
- Вот оно что, – смягчилась женщина. – Боюсь, что у нас с вами похожие неприятности. Я шла на работу, и вдруг начался жуткий ливень. Вернулась за дождевиком, смотрю, а всё уже вылилось в потоп. Да ещё этот туман.
Умолчав о своей причастности ко всем вышеперечисленным природным катаклизмам, Шерлок мягко навязался:
- В таком случае позвольте составить вам компанию в поисках «суши». Меня зовут Шерлок Холмс.
- Никогда о вас не слышала. Но приятно познакомиться. Я профессор Мышиптон.
- Всё-таки профессор.
- Да, вы угадали. Я весьма успешный учёный. Вы, должно быть, слышали о моих открытиях, – гордо задрала подбородок Мышиптон.
- Увы, – притворился расстроенным Шерлок.
- Как же так! Вы никогда не слышали про феечный ген?
- Феечный? – насторожился Холмс.
- Я открыла его, изучая медуз. Если ввести его любому другому существу, оно станет светиться как фея. Моё достижение успешно используется в массовом производстве. В каждом втором доме живёт светящийся щенок, котёнок, канарейка…
- Кролик, – невольно добавил Холмс.
- Почему бы и нет. У моей дочери, например, был один. Правда, мерзавец дал дёру. Представляете, взломал клетку и сбежал.
- И звали его Бубенчик, – добавил Шерлок. Кажется, он начал улавливать закономерность.
- Точно, – удивилась Мышиптон. – Откуда вы знаете?
- Угадал, как и с тем, что вы профессор, – сыграл дурачка Холмс.
- Хм, экий вы догадливый, юноша.
Они немного проплыли в молчании.
- Одно плохо, популяция медуз резко сократилась. Ловить их теперь – одна морока. Прячутся, гадины, – посетовала Мышептон.
- Медузы такие, – поддакнул Шерлок.
Тут ему померещился призрачный всполох, мелькнувший под толщей воды. Заинтересованный, он остановился. Прямо у него под носом всплыла маленькая медузка, похожая на сияющий розовым отливом крошечный призрак. Не удержавшись, Холмс тронул склизкий купол пальцем. Нервные окончания дёрнуло, словно статикой.
Открыв было рот, чтобы окликнуть Мышиптон и порадовать её своей находкой, Шерлок передумал. То ли маленькая медуза была чрезвычайно трогательным созданием, то ли ему не понравилось подозрительное свечение, обступившее Мышептон, словно кто-то раскинул под ней ковёр, сплетенный из северного сияния. То тут, то там показывались медузы. Все они светились всевозможными цветами радуги. И со дна их поднималось всё больше и больше.
- Ох, какая приятная неожиданность! – наконец заметила их Мышептон. – Это же прямо праздник какой-то! Вы только посмотрите, какая удача.
Похожие на китайские электрические фонарики медузы заключили Мышептон в хоровод. Переливаясь ёлочной гирляндой, заплясали вокруг восторженной женщины.
Зрелище было завораживающее и живописное. Если не замечать постепенного сужения радиуса.
Инстинкты Шерлока трубили об опасности. Нехорошее предчувствие тащило его за шиворот подальше от этой развесёлой карусели. Пятясь спиной, он внезапно наткнулся плечом на что-то упругое. Краем глаза он рассмотрел резиновый бок крупной надувной лодки. Вдоль борта трафаретными буквами было написано У.М.К.Р.А.
Недолго думая, Шерлок забрался в спасительное судно. Только отделившись от волн более или менее твёрдым дном, он ощутил, насколько выбился из сил.
- Какого чёрта?! – прогромыхало над ним ругательство.
Подняв взгляд, Холмс обнаружил возвышавшегося над ним майора Берримора. Или кем был тут этот бородатый солдафон?
Гневно хмурясь, он угрожающе потрясал увесистым веслом. И не было ни малейших сомнений в том, что он в любой момент огреет им Шерлока.
Прежде, чем Холмс успел ответить, разразилась гроза. Не в буквальном смысле. Просто хоровод медуз, наконец, сомкнулся вокруг несчастной Мышептон. И кривой ослепляющий электрический разряд изломанной молнией распорол пространство до самого потолка. Потянуло озоном и сгоревшим барбекю. По волнам забегали голубые потрескивающие балерины-звёздочки. Карательный медузий отряд скрывался в пучине.
Шерлоку стоило радоваться, что резина – неплохой диэлектрик. Только вот всё ещё травмоопасный кусок древесины не способствовал веселью.
- Вы видели? – стараясь сбить с толку крайне рассерженного майора, спросил Шерлок.
- Не пытайся заговорить мне зубы, – рявкнул майор. – Кто такой? И что ты делаешь на вверенной мне территории?
- Шерлок Холмс, я заблудился… - начал Шерлок.
- Конечно, все вы всегда рассказываете одно и тоже! – перебил бородач. - Никогда не слышал ни про какого Шерлока Холмса. Убирайся вон.
Майор был непреклонен. Перспективу лезть снова в воду Шерлок не рассматривал.
- Послушайте, возможно, стоит договориться.
- Я сказал, пошёл отсюда, – зарычал майор. Для убедительности он удобней перехватил весло.
Холмс подобрался, готовясь сражаться, но тут его осенила идея.
- Давайте вы подвезёте меня, а я сохраню ваш секрет, – наудачу предложил он.
Майор растерялся, глаза его забегали.
- Секрет? Какой ещё секрет?
- Я никому не скажу про Мегги, – подмигнул Шерлок.
Заросший подбородок затрясся. Весло опустилось, перестав быть угрозой.
- Откуда? Кто рассказал тебе о Маргарет? – перепугано спросил майор.
Нащупав спасительную ниточку, Холмс взялся наматывать её на кулак.
- Источник не имеет значения. Главное – смогу ли я сохранить это в тайне.
Глаза майора сузились до щёлочек.
- Если я сейчас выкину тебя за борт и успокою веслом, ты сможешь прекрасно сохраниться в рыбьих животах.
- Эээ, нет, майор, у меня есть друг. Случись со мной беда или не вернись я вовремя, он знает, что надо делать, вы меня понимаете, – предостерёг Шерлок.
Майор сдался окончательно.
- Твоя взяла, – буркнул он. – Куда тебе?
- Мне нужна дверца, ведущая на площадь с фонтаном.
Бородатое лицо обречённо кивнуло. Вернув весло в скрипучую уключину, майор, поплевав на ладони, медленно повёл лодку сквозь туман.
Вымокший до нитки Шерлок чуть-чуть расслабился. Влажная одежда неприятно липла к телу, порождая табуны мурашек. Но в сухости было куда уютнее и гораздо теплее. Положив голову на борт, как на подушку, он из-под опущенных ресниц приглядывал за майором. Впрочем, тот сидел к нему спиной. Послушно грёб и совсем не рвался вести светскую беседу.
Они заговорили лишь раз, когда мимо них продрейфовала огромная тарелка, посреди которой стоял стол и пара стульев. Два человекоподобных синекожих гуманоида с раздутыми, похожими на лампочки головами и сетчатыми глазами, резались в карты. Одно из существ показало Шерлоку странный знак. Растопыренные, сложенные указательный со средним и безымянный с мизинцем, пальцы – жест чем-то напоминал «викторию».
- Кто это? – невольно спросил Шерлок.
- Эбот и Гастелло. Рухнули в шестидесятые, – неохотно пояснил майор.
Пришельцы скрылись за туманным, и не думающим рассеваться, занавесом. Шерлока разобрал мелкий, без пяти минут нервный, смех. Он хохотал в голос, положив руку на лоб. Долго не мог успокоиться. Майор бросал на него подозрительные взгляды. Но тому было уже всё равно, сочтут его безумцем или нет. Всё вокруг было сумасшедшим. Стоило ли выделяться.
Холмс утихомирился лишь тогда, когда из тумана проступили две толстые металлические колонны. «Прутья решётки», - определил сыщик. Ещё немного, и лодка носом въехала на «сушу».
- Прибыли, – бросил майор.
Страхи Шерлока не оправдались. Заветная дверца не скрылась под водой. И хотя она по-прежнему была заперта, он всё равно был рад её видеть.
Майор поймал его за руку, когда он намеривался спрыгнуть на твёрдые плитки пола.
- Никому не рассказывай про Мегги, - взмолился он.
Памятуя об угрозах физической расправы и неприветливости к терпящему бедствие, Холмс холодно ответил.
- Я подумаю.
Угрюмый майор оттолкнулся веслом от пола и уплыл, куда глядели его глаза.
Скорым шагом направившись к дверце, Шерлок приводил мозг в боевую готовность. Но взять замок штурмом не довелось. На полпути его пригвоздил к месту окрик.
- Стой, стрелять буду!
Молодой Капрал Лаенс, непонятно откуда взявшийся, выскочил ему наперерез.
- Пропуск, – потребовал он.
Никакого пропуска у Шерлока не было и в помине. Раздосадованный очередным препятствием, он возвёл очи горе.
- А можно пройти в качестве исключения? – спросил он.
- Не вижу причин делать для вас исключение. Тем более, введён режим чрезвычайной ситуации. Мне приказано никого не пропускать через эту дверь, –отрапортовал капрал.
«Да уж, – подумалось Шерлоку, - кому-то, видимо, крайне не хочется пустить меня в город».
Не испытывая ни малейшего желания насильничать над упёртым капралом, Шерлок впал в печаль. Оглянулся на лужу-море, словно в поисках решения. И нашёл-таки.
Решение в виде быстро шагающего по линии прибоя Джона-Кролика. Тот, опустив ушастую голову, озабоченно выискивал что-то под ботинками.
«Пакет с молоком», - вспомнил Шерлок.
- И ещё эта Герцогиня! Пропал мой хвостик, и шкурка, и усики! Казнят, как пить дать казнят, – причитал друг.
Он заметил разглядывающего его Шерлока. Холмс уже и не ждал узнавания.
- Шерлис! – вдруг возмущённо всплеснул руками Джон-Кролик.
Холмс обернулся на капрала.
- Ты что, оглох? Я к тебе обращаюсь, – подходя поближе, сердито сказал Джон. –
Хватит прохлаждаться. Иди немедленно домой и принеси мне пакет молока.
Грубо схватив Холмса за плечи, он подтолкнул его к дверце.
- Никуда он не пойдёт, – возмутился капрал, заступая дорогу.
Джон-Кролик смерил юношу надменным взглядом.
- Кто такой есть? – командным голосом спросил он.
Парень вытянулся в струнку, отдавая честь.
- Капрал Цып-Цып.
- Сэр, – поправил Джон, салютуя ответно.
- Простите, сэр. У меня приказ, сэр.
- Я капитан Джолик. Под мою ответственность.
- Есть, сэр, – уступил капрал.
Промаршировав к двери, он провёл по желобку своей ключ-картой. Путь был открыт.
- Чего ты опять ворон считаешь?! – прикрикнул Джолик. – Давай, шевелись, я жду.
Шерлок был так ошеломлён, что со всех ног кинулся исполнять приказание, не попытавшись даже спросить Джолика, откуда у него появилось право им командовать.
Следуй за кроликом. И продолжением.www.diary.ru/~bolsheeizzol/p173799493.htm
www.diary.ru/~bolsheeizzol/p175166163.htm
@темы: Шерлок/Джон, фанфик, Sherlock BBС, моё соучастие
Я только себя этим и радую. Даже не знаю решусь в сообщество кинуть, когда глав поднакоплю побольше или нет.
*пошла читать дальше*